11to feat. 11me - Alvin Binario - перевод текста песни на немецкий

Alvin Binario - 11to перевод на немецкий




Alvin Binario
Alvin Binär
Mis donas y mi cafe, y la extraña camarera
Meine Donuts und mein Kaffee, und die seltsame Kellnerin
Mujer de poca fe, con pinta de cualquiera
Eine Frau mit wenig Glauben, die wie irgendjemand aussieht
No es que realmente sea asi, pero mi mente convulsiva
Es ist nicht so, dass sie wirklich so ist, aber mein zwanghafter Verstand
me da otra perspectiva de su falda carmesi
gibt mir eine andere Perspektive auf ihren karmesinroten Rock
Y en la pantalla Messi, con su patrocinio a Bimbo
Und auf dem Bildschirm Messi, mit seinem Sponsoring für Bimbo
Escucho musica de biombo sobre la cumbre de limbo
Ich höre Musik wie hinter einem Wandschirm, auf dem Gipfel der Ungewissheit
Meditando en cascada, veo sus cinco condominios
Während ich an einem Wasserfall meditiere, sehe ich ihre fünf Eigentumswohnungen
Mi vida cuadrada cual rombo, caigo en sus dominios
Mein Leben quadratisch wie eine Raute, ich falle in ihren Herrschaftsbereich
Suena el reloj porque tengo itinerario
Die Uhr klingelt, weil ich einen Termin habe
Con un intermediario, mi nombre Alvin Binario
Mit einem Mittelsmann, mein Name ist Alvin Binär
Y huelo el smog como a quien le produce un toc toc
Und ich rieche den Smog, als ob er bei mir ein zwanghaftes Klopfen auslösen würde
And he says hey man it's 5 o'clock
Und er sagt, hey Mann, es ist 5 Uhr
Un preso con sobrepeso que rastree el otro dia
Ein übergewichtiger Gefangener, den ich neulich aufgespürt habe
Lo arreste y lo arrastre aunque ya lo conocia
Ich habe ihn verhaftet und mitgeschleift, obwohl ich ihn bereits kannte
Era un exiliado de mi grupo de la CIA
Er war ein Verbannter aus meiner CIA-Gruppe
Un tipo afiliado y caduco su membresia
Ein Typ, der Mitglied war, aber seine Mitgliedschaft war abgelaufen
Eso me recordo a mi jefe inmediato
Das erinnerte mich an meinen direkten Vorgesetzten
Era un puerco y terco, mequetrefe, ingrato
Er war ein Schwein und stur, ein Wichtigtuer, undankbar
Se limpiaba las orejas con barras de aspartato
Er putzte sich die Ohren mit Aspartam-Riegeln
No habia quejas solo ganas de salir de su maltrato
Es gab keine Beschwerden, nur den Wunsch, seiner Misshandlung zu entkommen
Revisando expedientes pendientes en la oficina
Ich überprüfte unerledigte Akten im Büro
De un archivero oxidado por falta de uso
Aus einem verrosteten Aktenschrank, der nicht benutzt wurde
Incluso deje mis ahorros pero siempre algun intruso
Ich habe sogar meine Ersparnisse dort gelassen, aber immer wieder irgendein Eindringling
Delincuente con su abuso, me llevaria a la ruina
Ein Verbrecher würde mich mit seinem Missbrauch in den Ruin treiben
Parece novedad que ahora yo no busque un fin
Es scheint neu zu sein, dass ich jetzt kein Ziel mehr suche
Mas que reivindicar mi llamado de Alvin
Außer meine Berufung als Alvin zu rehabilitieren
Hay posibilidad de que no me llame asi
Es besteht die Möglichkeit, dass ich nicht so heiße
Soy un ser imaginario y vivo dentro mi
Ich bin ein imaginäres Wesen und lebe in meinem Inneren
No puedo ser yo la personalidad que doy
Ich kann nicht die Persönlichkeit sein, die ich vorgebe
No eres tu, simplemente debo ser yo
Du bist nicht du, ich muss einfach ich sein
Entonces si tu eres tu, ¿Como sabre quien soy?
Wenn du also du bist, wie soll ich dann wissen, wer ich bin?
Si yo soy yo porque eres tu, entonces yo soy tu, ¿no?
Wenn ich ich bin, weil du du bist, dann bin ich du, oder?
Mi hipotalamo en el alamo, me pide un bisturi
Mein Hypothalamus in der Pappel, er bittet mich um ein Skalpell
Jugamos al operando, cortando el maniqui
Wir spielen "Operieren", schneiden die Schaufensterpuppe auf
Ser paciente en reposo por un corte de tejido
Ein Patient in Ruhe wegen eines Gewebeschnitts
Por peligroso que haya sido fue por capricho de papi
So gefährlich es auch war, es war aus einer Laune meines Vaters heraus
Por las bragas de Cudy, cito aquella saga
Wegen Cudys Höschen, zitiere ich jene Saga
Los desaparece como si fuera una maga
Er lässt sie verschwinden, als wäre er eine Zauberin
Mi cabeza se divaga, haga lo que haga
Mein Kopf schweift ab, was immer ich auch tue
Si me interesa grito, yeha, soy el vaquero Goody
Wenn es mich interessiert, schreie ich, yeha, ich bin der Cowboy Goody
Me irrito por diagnostico mi mito es ser agnostico
Ich bin irritiert, weil meine Diagnose ist, dass mein Mythos darin besteht, Agnostiker zu sein
Es lo que me alienta no asentar en lo estadistico
Das ist es, was mich ermutigt, mich nicht auf Statistiken zu verlassen
Ser cirujano es artistico, segun los pronosticos
Chirurg zu sein ist künstlerisch, laut den Prognosen
Aunque el seguro me revienta necesito algo logistico
Obwohl die Versicherung mich auslaugt, brauche ich etwas Logistisches
Mi trabajo es tipico, todos se creen criticos
Meine Arbeit ist typisch, jeder hält sich für einen Kritiker
Camino por la calle no me ofrecen ni los tripticos
Ich gehe die Straße entlang, und mir werden nicht einmal die Faltblätter angeboten
A nadie compadezco pues parezco marginado
Ich bemitleide niemanden, denn ich wirke ausgegrenzt
Mi cuento es ilicito, el mejor que he imaginado
Meine Geschichte ist unerlaubt, die beste, die ich mir je vorgestellt habe





Авторы: Ian Betancourt Celis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.