Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No somos amigos
Wir sind keine Freunde
¿Que?
no
me
olvido
que
Was?
Ich
vergesse
nicht,
dass
No
me
olvido
que
Ich
vergesse
nicht,
dass
¿Que?
¿Que
tú
eres
quien?
Was?
Was,
du
bist
wer?
No
somos
amigos
man
Wir
sind
keine
Freunde,
Mann
¿Que?
ya
me
olvido
de
Was?
Ich
vergesse
schon,
dass
Ya
me
olvido
de
Ich
vergesse
schon,
dass
¿Que?
¿Que
ya
estamos
bien?
Was?
Was,
wir
sind
schon
okay?
No
somos
amigos
man
Wir
sind
keine
Freunde,
Mann
¿Que?
no
me
olvido
que
Was?
Ich
vergesse
nicht,
dass
No
me
olvido
que
Ich
vergesse
nicht,
dass
¿Que?
¿Que
tú
eres
quien?
Was?
Was,
du
bist
wer?
No
somos
amigos
man
Wir
sind
keine
Freunde,
Mann
¿Que?
ya
me
olvido
de
Was?
Ich
vergesse
schon,
dass
Ya
me
olvido
de
Ich
vergesse
schon,
dass
¿Que?
¿Que
ya
estamos
bien?
Was?
Was,
wir
sind
schon
okay?
No
somos
amigos
man
Wir
sind
keine
Freunde,
Mann
No
somos
amigos
tenlo
claro,
no
reparo
Wir
sind
keine
Freunde,
sei
dir
darüber
im
Klaren,
ich
repariere
nicht
Es
necesario
que
estés
diario
y
no
cuando
te
sea
caro
Es
ist
notwendig,
dass
du
täglich
da
bist
und
nicht,
wenn
es
dir
teuer
ist
Lo
primero
la
dedicación
no
me
des
explicacion
Das
Wichtigste
ist
Hingabe,
gib
mir
keine
Erklärungen
No
es
barato
este
contrato
tiene
su
expiración
Dieser
Vertrag
ist
nicht
billig,
er
hat
sein
Ablaufdatum
Algo
de
ventilación,
la
gente
quiere
espacio
Etwas
Belüftung,
die
Leute
wollen
Raum
Y
cuando
ven
lo
oscuro
que
es,
vienen
con
las
orejas
abajo
Und
wenn
sie
sehen,
wie
dunkel
es
ist,
kommen
sie
mit
hängenden
Ohren
Despacio,
hoy
de
sus
traiciones
voy
rehacio
Langsam,
heute
bin
ich
ihren
Verrat
überdrüssig
Asi
o
más
orgulloso
mi
trabajo
So
oder
noch
stolzer
auf
meine
Arbeit
Me
relajo
yo
sé
que
voy
y
no
encajo
Ich
entspanne
mich,
ich
weiß,
dass
ich
gehe
und
nicht
passe
Pero
este
árbol
tira
sus
hojas
si
le
despojan
de
sus
gajos
Aber
dieser
Baum
wirft
seine
Blätter
ab,
wenn
man
ihn
seiner
Äste
beraubt
Estuve
en
la
enfermedad,
no
caprichos
de
amistad
Ich
war
in
der
Krankheit,
keine
Launen
der
Freundschaft
Ya
se
ha
dicho
que
vivo
en
el
nicho
de
la
soledad
Es
wurde
schon
gesagt,
dass
ich
in
der
Nische
der
Einsamkeit
lebe
Me
voy
a
moderar,
no
me
voy
a
apoderar
Ich
werde
mich
mäßigen,
ich
werde
mich
nicht
bemächtigen
De
tu
momento,
tus
lamentos
caen
como
tú
cientos
de
monedas
Deines
Moments,
deine
Klagen
fallen
wie
deine
hunderten
von
Münzen
¿Y
que
me
das?
Und
was
gibst
du
mir?
Si
te
digo
que
un
amigo
está
conmigo,
si
le
sigo
en
sus
tiempos
de
cólera
Wenn
ich
dir
sage,
dass
eine
Freundin
bei
mir
ist,
wenn
ich
ihr
in
ihren
Zeiten
der
Wut
folge
Mi
ponderado
amigo
me
he
condecorado,
seas
testigo
Meine
geschätzte
Freundin,
ich
habe
mich
ausgezeichnet,
sei
Zeugin
Este
látigo
lo
consigo
Diese
Peitsche
bekomme
ich
Con
un
mendigo
y
no
me
pidió
un
poco
de
trigo
Mit
einem
Bettler
und
er
bat
mich
nicht
um
etwas
Weizen
Ni
me
lavo
el
coco,
ni
lo
intrigo,
así
lo
digo
Ich
wasche
mir
weder
den
Kopf,
noch
intrigiere
ich,
so
sage
ich
es
Los
sinceros
están
en
mi
caja
fuerte
Die
Aufrichtigen
sind
in
meinem
Safe
Los
disqueros,
se
los
traga
su
propia
suerte
Die
Plattenfirmen,
sie
werden
von
ihrem
eigenen
Glück
verschluckt
Apártate
de
mí
antes
de
que
te
afecte
Entferne
dich
von
mir,
bevor
es
dich
betrifft
Apártate
de
mí
antes
de
que
me
infecte
Entferne
dich
von
mir,
bevor
es
mich
infiziert
Ya
que
mi
venganza
se
sirve
cruda
y
fría
Denn
meine
Rache
wird
roh
und
kalt
serviert
Mi
esperanza
no
es
la
misma,
no
quieras
ayuda
mía
Meine
Hoffnung
ist
nicht
mehr
dieselbe,
erwarte
keine
Hilfe
von
mir
Entre
tantas
visiones
mudas
de
hoy
en
día
Zwischen
so
vielen
stummen
Visionen
von
heute
Mis
canciones
me
importan
más
que
mis
ganas
de
hipocresía
Meine
Lieder
sind
mir
wichtiger
als
meine
Lust
auf
Heuchelei.
Mi
amistad
lleva
proyectos
por
eso
me
entre
conecto
Meine
Freundschaft
beinhaltet
Projekte,
deshalb
verbinde
ich
mich
Se
que
a
veces
me
creo
el
muy
perfecto,
lo
acepto
Ich
weiß,
dass
ich
mich
manchmal
für
sehr
perfekt
halte,
ich
akzeptiere
es
Pero
si
tú
no
entiendes
mi
concepto
Aber
wenn
du
mein
Konzept
nicht
verstehst,
Frau
Entonces
que
pretendes
si
no
hablamos
el
mismo
dialecto
Was
erwartest
du
dann,
wenn
wir
nicht
denselben
Dialekt
sprechen?
Muchos
años,
muchos
daños
engaños
y
reflexiones
Viele
Jahre,
viele
Schäden,
Täuschungen
und
Reflexionen
Hoy
me
doy
un
baño
para
aliviar
las
tensiones
Heute
nehme
ich
ein
Bad,
um
die
Spannungen
zu
lindern
Para
mí
eres
un
extraño
en
todas
sus
extensiones
Für
mich
bist
du
eine
Fremde
in
all
ihren
Ausdehnungen
Toma
este
paño,
es
para
los
llorones
Nimm
dieses
Tuch,
es
ist
für
die
Heulsusen
¿Que?
no
me
olvido
que
Was?
Ich
vergesse
nicht,
dass
No
me
olvido
que
Ich
vergesse
nicht,
dass
¿Que?
¿Que
tú
eres
quien?
Was?
Was,
du
bist
wer?
No
somos
amigos
man
Wir
sind
keine
Freunde,
Mann
¿Que?
ya
me
olvido
de
Was?
Ich
vergesse
schon,
dass
Ya
me
olvido
de
Ich
vergesse
schon,
dass
¿Que?
¿Que
ya
estamos
bien?
Was?
Was,
wir
sind
schon
okay?
No
somos
amigos
man
Wir
sind
keine
Freunde,
Mann
¿Que?
no
me
olvido
que
Was?
Ich
vergesse
nicht,
dass
No
me
olvido
que
Ich
vergesse
nicht,
dass
¿Que?
¿Que
tú
eres
quien?
Was?
Was,
du
bist
wer?
No
somos
amigos
man
Wir
sind
keine
Freunde,
Mann
¿Que?
ya
me
olvido
de
Was?
Ich
vergesse
schon,
dass
Ya
me
olvido
de
Ich
vergesse
schon,
dass
¿Que?
¿Que
ya
estamos
bien?
Was?
Was,
wir
sind
schon
okay?
No
somos
amigos
man
Wir
sind
keine
Freunde,
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Betancourt Celis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.