11to - No somos amigos - перевод текста песни на немецкий

No somos amigos - 11toперевод на немецкий




No somos amigos
Wir sind keine Freunde
¿Que? no me olvido que
Was? Ich vergesse nicht, dass
No me olvido que
Ich vergesse nicht, dass
¿Que? ¿Que eres quien?
Was? Was, du bist wer?
No somos amigos man
Wir sind keine Freunde, Mann
¿Que? ya me olvido de
Was? Ich vergesse schon, dass
Ya me olvido de
Ich vergesse schon, dass
¿Que? ¿Que ya estamos bien?
Was? Was, wir sind schon okay?
No somos amigos man
Wir sind keine Freunde, Mann
¿Que? no me olvido que
Was? Ich vergesse nicht, dass
No me olvido que
Ich vergesse nicht, dass
¿Que? ¿Que eres quien?
Was? Was, du bist wer?
No somos amigos man
Wir sind keine Freunde, Mann
¿Que? ya me olvido de
Was? Ich vergesse schon, dass
Ya me olvido de
Ich vergesse schon, dass
¿Que? ¿Que ya estamos bien?
Was? Was, wir sind schon okay?
No somos amigos man
Wir sind keine Freunde, Mann
No somos amigos tenlo claro, no reparo
Wir sind keine Freunde, sei dir darüber im Klaren, ich repariere nicht
Es necesario que estés diario y no cuando te sea caro
Es ist notwendig, dass du täglich da bist und nicht, wenn es dir teuer ist
Lo primero la dedicación no me des explicacion
Das Wichtigste ist Hingabe, gib mir keine Erklärungen
No es barato este contrato tiene su expiración
Dieser Vertrag ist nicht billig, er hat sein Ablaufdatum
Algo de ventilación, la gente quiere espacio
Etwas Belüftung, die Leute wollen Raum
Y cuando ven lo oscuro que es, vienen con las orejas abajo
Und wenn sie sehen, wie dunkel es ist, kommen sie mit hängenden Ohren
Despacio, hoy de sus traiciones voy rehacio
Langsam, heute bin ich ihren Verrat überdrüssig
Asi o más orgulloso mi trabajo
So oder noch stolzer auf meine Arbeit
Me relajo yo que voy y no encajo
Ich entspanne mich, ich weiß, dass ich gehe und nicht passe
Pero este árbol tira sus hojas si le despojan de sus gajos
Aber dieser Baum wirft seine Blätter ab, wenn man ihn seiner Äste beraubt
Estuve en la enfermedad, no caprichos de amistad
Ich war in der Krankheit, keine Launen der Freundschaft
Ya se ha dicho que vivo en el nicho de la soledad
Es wurde schon gesagt, dass ich in der Nische der Einsamkeit lebe
Me voy a moderar, no me voy a apoderar
Ich werde mich mäßigen, ich werde mich nicht bemächtigen
De tu momento, tus lamentos caen como cientos de monedas
Deines Moments, deine Klagen fallen wie deine hunderten von Münzen
¿Y que me das?
Und was gibst du mir?
Si te digo que un amigo está conmigo, si le sigo en sus tiempos de cólera
Wenn ich dir sage, dass eine Freundin bei mir ist, wenn ich ihr in ihren Zeiten der Wut folge
Mi ponderado amigo me he condecorado, seas testigo
Meine geschätzte Freundin, ich habe mich ausgezeichnet, sei Zeugin
Este látigo lo consigo
Diese Peitsche bekomme ich
Con un mendigo y no me pidió un poco de trigo
Mit einem Bettler und er bat mich nicht um etwas Weizen
Ni me lavo el coco, ni lo intrigo, así lo digo
Ich wasche mir weder den Kopf, noch intrigiere ich, so sage ich es
Los sinceros están en mi caja fuerte
Die Aufrichtigen sind in meinem Safe
Los disqueros, se los traga su propia suerte
Die Plattenfirmen, sie werden von ihrem eigenen Glück verschluckt
Apártate de antes de que te afecte
Entferne dich von mir, bevor es dich betrifft
Apártate de antes de que me infecte
Entferne dich von mir, bevor es mich infiziert
Ya que mi venganza se sirve cruda y fría
Denn meine Rache wird roh und kalt serviert
Mi esperanza no es la misma, no quieras ayuda mía
Meine Hoffnung ist nicht mehr dieselbe, erwarte keine Hilfe von mir
Entre tantas visiones mudas de hoy en día
Zwischen so vielen stummen Visionen von heute
Mis canciones me importan más que mis ganas de hipocresía
Meine Lieder sind mir wichtiger als meine Lust auf Heuchelei.
Mi amistad lleva proyectos por eso me entre conecto
Meine Freundschaft beinhaltet Projekte, deshalb verbinde ich mich
Se que a veces me creo el muy perfecto, lo acepto
Ich weiß, dass ich mich manchmal für sehr perfekt halte, ich akzeptiere es
Pero si no entiendes mi concepto
Aber wenn du mein Konzept nicht verstehst, Frau
Entonces que pretendes si no hablamos el mismo dialecto
Was erwartest du dann, wenn wir nicht denselben Dialekt sprechen?
Muchos años, muchos daños engaños y reflexiones
Viele Jahre, viele Schäden, Täuschungen und Reflexionen
Hoy me doy un baño para aliviar las tensiones
Heute nehme ich ein Bad, um die Spannungen zu lindern
Para eres un extraño en todas sus extensiones
Für mich bist du eine Fremde in all ihren Ausdehnungen
Toma este paño, es para los llorones
Nimm dieses Tuch, es ist für die Heulsusen
¿Que? no me olvido que
Was? Ich vergesse nicht, dass
No me olvido que
Ich vergesse nicht, dass
¿Que? ¿Que eres quien?
Was? Was, du bist wer?
No somos amigos man
Wir sind keine Freunde, Mann
¿Que? ya me olvido de
Was? Ich vergesse schon, dass
Ya me olvido de
Ich vergesse schon, dass
¿Que? ¿Que ya estamos bien?
Was? Was, wir sind schon okay?
No somos amigos man
Wir sind keine Freunde, Mann
¿Que? no me olvido que
Was? Ich vergesse nicht, dass
No me olvido que
Ich vergesse nicht, dass
¿Que? ¿Que eres quien?
Was? Was, du bist wer?
No somos amigos man
Wir sind keine Freunde, Mann
¿Que? ya me olvido de
Was? Ich vergesse schon, dass
Ya me olvido de
Ich vergesse schon, dass
¿Que? ¿Que ya estamos bien?
Was? Was, wir sind schon okay?
No somos amigos man
Wir sind keine Freunde, Mann





Авторы: Ian Betancourt Celis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.