Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
día
mas
como
otro
mi
tranquilidad
se
mide
Еще
один
день,
как
и
другие,
мое
спокойствие
измеримо
Vive
y
se
percibe,
me
pide
y
me
dice
que
me
tranquilice
Оно
живет
и
ощущается,
просит
и
велит
мне
успокоиться
Que
debo
descansar
Что
мне
нужно
отдохнуть
Y
que
pise
firme,
que
no
me
sirve
fiarme
del
azar
И
твердо
стоять
на
ногах,
что
мне
не
стоит
полагаться
на
случай
Ella
me
mueve,
tiene
sede
en
CDs
y
no
en
Mercedes
Оно
движет
мной,
живет
на
CD,
а
не
в
Мерседесах
Me
hace
observar
las
paredes,
saber
lo
que
puede
y
debe
suceder
Заставляет
меня
наблюдать
за
стенами,
знать,
что
может
и
должно
произойти
Me
seduce
y
deduce
que
estoy
bien
Оно
соблазняет
и
делает
вывод,
что
у
меня
все
хорошо
Aunque
susurre
que
ocurre
me
aburre
este
retén
Хотя
шепчет,
что
происходящее
наводит
на
меня
скуку,
это
задержание
Hay
gente
que
se
entromete
quizás
no
respete
Есть
люди,
которые
вмешиваются,
возможно,
не
уважают
Y
su
calor
latente
hace
que
me
oriente
de
valor
de
frente
И
их
скрытый
жар
заставляет
меня
ориентироваться,
ценить
то,
что
прямо
передо
мной
Nunca
miente
y
su
fuente
es
inagotable
Оно
никогда
не
лжет,
и
его
источник
неиссякаем
Se
vierte
como
agua
potable
y
me
halaga
es
notable
Оно
льется,
как
питьевая
вода,
и
льстит
мне,
это
заметно
Me
hato
y
mato
por
un
rato
de
su
trato
cálido
Я
готов
на
все
ради
мгновения
твоего
теплого
обращения
Sensato
o
pálido
aun
sea
inhato
o
escuálido
Рассудительного
или
бледного,
даже
если
оно
ненасытно
или
худосочно
Se
dispersa
con
cesar
y
sin
pensar
en
mi
Оно
рассеивается
с
Цезарем
и
не
думая
обо
мне
Me
parte
como
bisectriz
y
me
hace
dormir
y
seguir
Разделяет
меня,
как
биссектриса,
и
заставляет
меня
спать
и
продолжать
No
está
en
la
rutina
y
culmina
su
labor
Оно
не
входит
в
рутину
и
завершает
свою
работу
Cuando
se
lo
exijo
de
favor
y
me
dirijo
a
babor
Когда
я
прошу
его
об
этом
как
об
одолжении
и
направляюсь
к
левому
борту
Con
más
disciplina
en
la
rima,
me
hace
aspirar
a
la
cima
С
большей
дисциплиной
в
рифме,
оно
заставляет
меня
стремиться
к
вершине
Y
suspirar,
si
al
mirar
un
mal
se
avecina
И
вздыхать,
если,
глядя,
вижу
приближение
беды
Me
advierte
de
intenciones
asesinas
y
gestiones
que
iluminan
Оно
предупреждает
меня
об
убийственных
намерениях
и
действиях,
которые
освещают
Para
alucinar
mi
caminar
Чтобы
озарить
мой
путь
En
tranquilidad
matutina
en
vitrinas
В
утреннем
спокойствии
в
витринах
O
reflejos
de
espejos
en
calidad
fina,
imaginar
Или
отражениях
зеркал
прекрасного
качества,
воображать
No
soborna
y
me
honra
su
presencia
Оно
не
подкупает,
и
меня
радует
его
присутствие
No
hay
mayor
docencia
que
acompañe
en
la
adolescencia
Нет
лучшего
учителя,
который
сопровождал
бы
в
подростковом
возрасте
No
te
dañe
y
te
engañe
con
abstinencia
de
sexo
Пусть
оно
не
вредит
тебе
и
не
обманывает
тебя
воздержанием
от
секса
Que
no
pestañes
y
tengas
insistencia
en
tus
textos
Чтобы
ты
не
моргал
и
был
настойчив
в
своих
текстах
Con
exámenes,
sus
dictámenes
son
claros
С
экзаменами,
его
заключения
ясны
Reposar
o
apagar
los
faros
o
pagarlo
caro
Отдохнуть
или
выключить
фары,
или
дорого
заплатить
Por
eso
confío
en
su
llamado
aclamado
Поэтому
я
доверяю
его
прославленному
зову
Porque
me
ha
amado
con
su
rocío
y
devoción
de
cromado
Потому
что
оно
любило
меня
своей
росой
и
хромированной
преданностью
Asi
este
enfermo,
así
sea
cuando
duermo
Даже
если
я
болен,
даже
когда
я
сплю
Cuando
se
crea
esa
marea
como
área
de
invierno
Когда
создается
этот
прилив,
как
область
зимы
Y
desciende
sus
cuernos
con
un
materialismo
tierno
И
опускает
свои
рога
с
нежным
материализмом
Con
un
mismo
deseo
de
vernos
y
hojea
mi
cuaderno
С
тем
же
желанием
видеть
нас
и
листает
мою
тетрадь
Mi
tarea
despierto
de
ese
sueño
y
me
despejo
Мое
задание
— проснуться
от
этого
сна
и
взбодриться
Diario
desde
pequeño
imaginario
es
complejo
Ежедневно
с
детства
воображаемое
сложно
Su
cortejo
es
imposible
si
no
estoy
libre
de
bilis
Его
ухаживание
невозможно,
если
я
не
свободен
от
желчи
Imperceptible
como
un
conejo
sin
iris
Незаметный,
как
кролик
без
радужной
оболочки
Me
hostiga
en
los
festejos
con
fatiga
y
me
latiga
con
intriga
Оно
донимает
меня
на
праздниках
усталостью
и
хлещет
меня
интригой
Para
que
no
siga
y
haga
lo
que
diga
Чтобы
я
не
продолжал
и
делал
то,
что
оно
говорит
Que
de
desplazo
pero
no
descalzo
para
no
dar
paso
en
falso
Что
я
смещен,
но
не
разутый,
чтобы
не
сделать
ложный
шаг
Y
anonadar
mi
radar
cual
cuarzo
И
уничтожить
мой
радар,
как
кварц
Un
descanso
sólo
falta
y
arrullo
mi
garganta
Только
отдыха
не
хватает,
и
я
убаюкиваю
свое
горло
Sé
que
soy
suyo
e
intuyo
que
de
tantas
Я
знаю,
что
я
твой,
и
догадываюсь,
что
из
стольких
Me
encanta
y
me
espanta
porque
sabe
cuándo
cubrir
con
mantas
Меня
восхищает
и
пугает,
потому
что
оно
знает,
когда
укрывать
одеялами
Y
cuando
asumir
y
me
levanta
И
когда
брать
на
себя
ответственность
и
поднимать
меня
Me
conoce
desde
que
he
cambiado
voces
Оно
знает
меня
с
тех
пор,
как
я
изменил
голос
He
luchado
con
feroces
veloces
que
tosen
Я
боролся
со
свирепыми
скоростями,
которые
кашляют
Desde
los
doce,
poco
a
poco
se
llevó
las
poses
С
двенадцати
лет,
постепенно
оно
забрало
позы
Que
poseía
y
tenía
o
no
sé
Которые
я
имел
и
занимал,
или
не
знаю
Pero
voy
aun
asi
a
gusto
mía,
en
esta
customia
Но
я
все
еще
иду
по
своему
вкусу,
в
этой
привычке
Sin
brotes
de
protestas
que
infestan
mi
utopía
Без
вспышек
протестов,
которые
заражают
мою
утопию
Mi
propia
autovía
todavía
no
hay
tricotomía
Моя
собственная
автострада,
до
сих
пор
нет
трихотомии
Confias
o
no
te
fías
Доверяешь
или
не
доверяешь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Betancourt Celis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.