Jay Chou - 回到過去 - перевод текста песни на немецкий

回到過去 - Jay Chouперевод на немецкий




回到過去
Zurück in die Vergangenheit
一盞黃黃舊舊的燈 時間在旁悶不吭聲
Ein gelbliches, altes Licht, die Zeit daneben mucksmäuschenstill.
寂寞下手毫無分寸 不懂得輕重之分
Die Einsamkeit schlägt gnadenlos zu, kennt kein Maß und keine Mitte.
沉默支撐躍過陌生 靜靜看著凌晨黃昏
Schweigen überwindet die Fremdheit, beobachtet still Morgen- und Abenddämmerung.
你的身影 失去平衡 慢慢下沉
Dein Schatten verliert das Gleichgewicht, sinkt langsam hinab.
黑暗已在空中盤旋 該往哪我看不見
Dunkelheit kreist bereits am Himmel, wohin soll ich gehen, ich kann es nicht sehen.
也許在夢的另一端 無法存活在真實的空間
Vielleicht am anderen Ende des Traums, unfähig, im realen Raum zu überleben.
想回到過去 試著抱你在懷裡
Ich möchte in die Vergangenheit zurück, versuchen, dich in meinen Armen zu halten.
羞怯的臉帶有一點稚氣
Dein schüchternes Gesicht, noch ein wenig kindlich.
想看你的看的世界 想在你夢的畫面
Ich möchte die Welt sehen, die du siehst, in deinen Traumbildern sein.
只要靠在一起就能感覺甜蜜
Solange wir uns nahe sind, können wir die Süße spüren.
想回到過去 試著讓故事繼續
Ich möchte in die Vergangenheit zurück, versuchen, die Geschichte fortzusetzen.
至少不再讓你離我而去
Zumindest dich nicht mehr von mir gehen lassen.
分散時間的注意 這次會抱得更緊
Meine Aufmerksamkeit zerstreuen, diesmal werde ich dich fester halten.
這樣挽留不知還來不來得及 想回到過去
Ich weiß nicht, ob es noch Zeit ist, dich so zurückzugewinnen. Ich will zurück in die Vergangenheit.
思緒不斷阻擋著回憶播放
Gedanken blockieren ständig das Abspielen der Erinnerungen.
盲目的追尋仍然空空蕩蕩
Blinde Suche, immer noch leer und trostlos.
灰濛濛的夜晚睡意又不知躲到哪去
In der grauen Nacht, wo hat sich die Müdigkeit wieder versteckt?
一轉身孤單已躺在身旁
Ich drehe mich um, und die Einsamkeit liegt schon neben mir.
想回到過去 試著抱你在懷裡
Ich möchte in die Vergangenheit zurück, versuchen, dich in meinen Armen zu halten.
羞怯的臉帶有一點稚氣
Dein schüchternes Gesicht, noch ein wenig kindlich.
想看你的看的世界 想在你夢的畫面
Ich möchte die Welt sehen, die du siehst, in deinen Traumbildern sein.
只要靠在一起就能感覺甜蜜
Solange wir uns nahe sind, können wir die Süße spüren.
想回到過去 試著讓故事繼續
Ich möchte in die Vergangenheit zurück, versuchen, die Geschichte fortzusetzen.
至少不再讓你離我而去
Zumindest dich nicht mehr von mir gehen lassen.
分散時間的注意 這次會抱得更緊
Meine Aufmerksamkeit zerstreuen, diesmal werde ich dich fester halten.
這樣挽留不知還來不來得及 想回到過去
Ich weiß nicht, ob es noch Zeit ist, dich so zurückzugewinnen. Ich will zurück in die Vergangenheit.
沉默支撐躍過陌生
Schweigen überwindet die Fremdheit.
靜靜看著凌晨黃昏
Beobachtet still Morgen- und Abenddämmerung.
你的身影 失去平衡
Dein Schatten verliert das Gleichgewicht.
慢慢下沉 想回到過去
Sinkt langsam hinab. Ich will zurück in die Vergangenheit.





Авторы: Geng Hong Liu, Chieh-lun Chou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.