Jay Chou - 心雨 - перевод текста песни на немецкий

心雨 - Jay Chouперевод на немецкий




心雨
Herzensregen
橡樹的綠葉啊 白色的竹籬芭
Die grünen Blätter der Eiche, der weiße Lattenzaun
好想告訴我的她 這裡像幅畫
Ich möchte ihr so gerne sagen, dass es hier wie ein Gemälde aussieht
去年的聖誕卡 鏡子裡的鬍渣
Die Weihnachtskarte vom letzten Jahr, der Bart im Spiegel
畫面開始沒有她 我還在裝傻
Das Bild beginnt ohne sie, ich tue immer noch so, als ob
說好為我泡花茶
Sie versprach, mir Blumentee zu machen
學習擺刀叉
und zu lernen, wie man Messer und Gabel benutzt
學生宿舍空蕩蕩的家
Das leere Studentenheim
守著電話 卻等不到她
Ich warte am Telefon, aber sie meldet sich nicht
心裡的雨傾盆而下
Der Regen in meinem Herzen strömt herab
也沾不濕她的髮
aber er benetzt nicht einmal ihr Haar
淚暈開明信片上的牽掛
Tränen verschmieren die Sehnsucht auf der Postkarte
那傷心原來沒有時差
Der Kummer kennt anscheinend keine Zeitverschiebung
心裡的雨傾盆而下
Der Regen in meinem Herzen strömt herab
卻始終淋不到她
doch er erreicht sie einfach nicht
寒風經過院子裡的枝椏
Der kalte Wind streicht durch die Äste im Garten
也冷卻了我手中的鮮花
und kühlt auch die Blumen in meiner Hand
橡樹的綠葉啊 白色的竹籬芭
Die grünen Blätter der Eiche, der weiße Lattenzaun
好想告訴我的她 這裡像幅畫
Ich möchte ihr so gerne sagen, dass es hier wie ein Gemälde aussieht
去年的聖誕卡 鏡子裡的鬍渣
Die Weihnachtskarte vom letzten Jahr, der Bart im Spiegel
畫面開始沒有她 我還在裝傻
Das Bild beginnt ohne sie, ich tue immer noch so, als ob
說好為我泡花茶
Sie versprach, mir Blumentee zu machen
學習擺刀叉
und zu lernen, wie man Messer und Gabel benutzt
學生宿舍空蕩蕩的家
Das leere Studentenheim
守著電話 卻等不到她
Ich warte am Telefon, aber sie meldet sich nicht
心裡的雨傾盆而下
Der Regen in meinem Herzen strömt herab
也沾不濕她的髮
aber er benetzt nicht einmal ihr Haar
淚暈開明信片上的牽掛
Tränen verschmieren die Sehnsucht auf der Postkarte
那傷心原來沒有時差
Der Kummer kennt anscheinend keine Zeitverschiebung
心裡的雨傾盆而下
Der Regen in meinem Herzen strömt herab
卻始終淋不到她
doch er erreicht sie einfach nicht
寒風經過院子裡的枝椏
Der kalte Wind streicht durch die Äste im Garten
也冷卻了我手中的鮮花
und kühlt auch die Blumen in meiner Hand
心裡的雨傾盆而下
Der Regen in meinem Herzen strömt herab
也沾不濕她的髮
aber er benetzt nicht einmal ihr Haar
淚暈開明信片上的牽掛
Tränen verschmieren die Sehnsucht auf der Postkarte
那傷心原來沒有時差
Der Kummer kennt anscheinend keine Zeitverschiebung
心裡的雨傾盆而下
Der Regen in meinem Herzen strömt herab
卻始終淋不到她
doch er erreicht sie einfach nicht
寒風經過院子裡的枝椏
Der kalte Wind streicht durch die Äste im Garten
也冷卻了我手中的鮮花
und kühlt auch die Blumen in meiner Hand





Авторы: Fang Wen Shan, Chieh-lun Chou

Jay Chou - 依然范特西
Альбом
依然范特西
дата релиза
05-09-2006



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.