Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天氣
冷的讓人生悶氣
Das
Wetter
ist
so
kalt,
dass
es
mich
ärgert.
火氣
我沮喪的很生氣
Ich
bin
wütend
und
frustriert.
空氣
太糟需要有氧氣
Die
Luft
ist
so
schlecht,
ich
brauche
Sauerstoff.
太多假義氣一想就氣
Zu
viel
falsche
Loyalität,
ich
werde
wütend,
wenn
ich
nur
daran
denke.
敲門
敲敲門
基本禮貌叩要先問
Klopf,
klopf,
klopf,
grundlegende
Höflichkeit,
frag
zuerst.
離開也不隨手關燈
生活習慣真有夠混
Du
gehst
und
machst
nicht
mal
das
Licht
aus,
deine
Lebensgewohnheiten
sind
echt
mies.
敲門
敲敲門
簡單動作叩也不等
Klopf,
klopf,
klopf,
eine
einfache
Geste,
du
wartest
nicht
mal.
你看來雖不像壞蛋
但做事做人卻很蠢
Du
siehst
zwar
nicht
wie
ein
Bösewicht
aus,
aber
dein
Verhalten
ist
echt
dumm.
你像一團沼氣
影響我的士氣
Du
bist
wie
ein
Sumpfgas,
beeinflusst
meine
Moral.
損我的英氣又那麼神氣
Du
schadest
meinem
Ruf
und
bist
dabei
so
eingebildet.
說話的語氣
敗壞了風氣
Deine
Art
zu
reden
verdirbt
die
Atmosphäre.
我不想為你為你白花了力氣
Ich
will
für
dich,
für
dich,
keine
Energie
verschwenden.
那麼會扯去扯鈴
扯多你就會上癮
Du
redest
so
viel
Unsinn,
geh
und
spiel
Diabolo,
je
mehr
du
spielst,
desto
süchtiger
wirst
du.
扯你最善變的表情
我的解釋請你務必要聽
Dein
Gesichtsausdruck
ist
so
wechselhaft,
bitte
hör
dir
meine
Erklärung
genau
an.
那麼會扯去扯鈴
卻扯不出個命運
Du
redest
so
viel
Unsinn,
aber
du
kannst
dein
Schicksal
nicht
ändern.
扯你最善變的表情
嘿你這樣說我有一點傷心
Dein
Gesichtsausdruck
ist
so
wechselhaft,
hey,
das,
was
du
sagst,
verletzt
mich
ein
wenig.
不停犯錯
不停推拖
Du
machst
ständig
Fehler,
schiebst
ständig
alles
auf
andere.
養了一堆籍口
等它成熟
Du
züchtest
einen
Haufen
Ausreden,
wartest,
bis
sie
reif
sind.
前一秒說是朋友
In
der
einen
Sekunde
sagst
du,
wir
sind
Freunde,
後一秒誣賴我
in
der
nächsten
beschuldigst
du
mich.
別再跟我哈啦
我不是個傻瓜
Hör
auf,
mich
vollzulabern,
ich
bin
kein
Idiot.
說謊就要付出代價
是應有的懲罰
Fürs
Lügen
musst
du
bezahlen,
das
ist
die
gerechte
Strafe.
別再跟我哈啦
你被當成笑話
Hör
auf,
mich
vollzulabern,
du
machst
dich
zur
Witzfigur.
自己造成的那尷尬
我也沒有辦法
Die
Peinlichkeit
hast
du
selbst
verursacht,
da
kann
ich
auch
nichts
machen.
敲門
敲敲門
基本禮貌叩要先問
Klopf,
klopf,
klopf,
grundlegende
Höflichkeit,
frag
zuerst.
離開也不隨手關燈
生活習慣真有夠混
Du
gehst
und
machst
nicht
mal
das
Licht
aus,
deine
Lebensgewohnheiten
sind
echt
mies.
敲門
敲敲門
簡單動作叩也不等
Klopf,
klopf,
klopf,
einfache
Geste,
du
wartest
nicht
mal.
你看來雖不像壞蛋
但做事做人卻很蠢
Du
siehst
zwar
nicht
wie
ein
Bösewicht
aus,
aber
dein
Verhalten
ist
echt
dumm.
你像一團沼氣
影響我的士氣
Du
bist
wie
ein
Sumpfgas,
beeinflusst
meine
Moral.
損我的英氣又那麼神氣
Du
schadest
meinem
Ruf
und
bist
dabei
so
eingebildet.
說話的語氣
敗壞了風氣
Deine
Art
zu
reden
verdirbt
die
Atmosphäre.
我不想為你為你白花了力氣
Ich
will
für
dich,
für
dich,
keine
Energie
verschwenden.
那麼會扯去扯鈴
扯多你就會上癮
Du
redest
so
viel
Unsinn,
geh
und
spiel
Diabolo,
je
mehr
du
spielst,
desto
süchtiger
wirst
du.
扯你最善變的表情
我的解釋請你務必要聽
Dein
Gesichtsausdruck
ist
so
wechselhaft,
bitte
hör
dir
meine
Erklärung
genau
an.
那麼會扯去扯鈴
卻扯不出個命運
Du
redest
so
viel
Unsinn,
aber
du
kannst
dein
Schicksal
nicht
ändern.
扯你最善變的表情
嘿你這樣說我有一點傷心
Dein
Gesichtsausdruck
ist
so
wechselhaft,
hey,
das,
was
du
sagst,
verletzt
mich
ein
wenig.
那麼會扯去扯鈴
扯多你就會上癮
Du
redest
so
viel
Unsinn,
geh
und
spiel
Diabolo,
je
mehr
du
spielst,
desto
süchtiger
wirst
du.
扯你最善變的表情
我的解釋請你務必要聽
Dein
Gesichtsausdruck
ist
so
wechselhaft,
bitte
hör
dir
meine
Erklärung
genau
an.
那麼會扯去扯鈴
卻扯不出個命運
Du
redest
so
viel
Unsinn,
aber
du
kannst
dein
Schicksal
nicht
ändern.
扯你最善變的表情
嘿你這樣說我有一點傷心
Dein
Gesichtsausdruck
ist
so
wechselhaft,
hey,
das,
was
du
sagst,
verletzt
mich
ein
wenig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chieh-lun Chou, Wen-shan Fang
Альбом
我很忙
дата релиза
02-11-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.