Jay Chou - 扯 - перевод текста песни на немецкий

- Jay Chouперевод на немецкий




Unsinn
天氣 冷的讓人生悶氣
Das Wetter ist so kalt, dass es mich ärgert.
火氣 我沮喪的很生氣
Ich bin wütend und frustriert.
空氣 太糟需要有氧氣
Die Luft ist so schlecht, ich brauche Sauerstoff.
太多假義氣一想就氣
Zu viel falsche Loyalität, ich werde wütend, wenn ich nur daran denke.
敲門 敲敲門 基本禮貌叩要先問
Klopf, klopf, klopf, grundlegende Höflichkeit, frag zuerst.
離開也不隨手關燈 生活習慣真有夠混
Du gehst und machst nicht mal das Licht aus, deine Lebensgewohnheiten sind echt mies.
敲門 敲敲門 簡單動作叩也不等
Klopf, klopf, klopf, eine einfache Geste, du wartest nicht mal.
你看來雖不像壞蛋 但做事做人卻很蠢
Du siehst zwar nicht wie ein Bösewicht aus, aber dein Verhalten ist echt dumm.
你像一團沼氣 影響我的士氣
Du bist wie ein Sumpfgas, beeinflusst meine Moral.
損我的英氣又那麼神氣
Du schadest meinem Ruf und bist dabei so eingebildet.
說話的語氣 敗壞了風氣
Deine Art zu reden verdirbt die Atmosphäre.
我不想為你為你白花了力氣
Ich will für dich, für dich, keine Energie verschwenden.
那麼會扯去扯鈴 扯多你就會上癮
Du redest so viel Unsinn, geh und spiel Diabolo, je mehr du spielst, desto süchtiger wirst du.
扯你最善變的表情 我的解釋請你務必要聽
Dein Gesichtsausdruck ist so wechselhaft, bitte hör dir meine Erklärung genau an.
那麼會扯去扯鈴 卻扯不出個命運
Du redest so viel Unsinn, aber du kannst dein Schicksal nicht ändern.
扯你最善變的表情 嘿你這樣說我有一點傷心
Dein Gesichtsausdruck ist so wechselhaft, hey, das, was du sagst, verletzt mich ein wenig.
不停犯錯 不停推拖
Du machst ständig Fehler, schiebst ständig alles auf andere.
養了一堆籍口 等它成熟
Du züchtest einen Haufen Ausreden, wartest, bis sie reif sind.
前一秒說是朋友
In der einen Sekunde sagst du, wir sind Freunde,
後一秒誣賴我
in der nächsten beschuldigst du mich.
別再跟我哈啦 我不是個傻瓜
Hör auf, mich vollzulabern, ich bin kein Idiot.
說謊就要付出代價 是應有的懲罰
Fürs Lügen musst du bezahlen, das ist die gerechte Strafe.
別再跟我哈啦 你被當成笑話
Hör auf, mich vollzulabern, du machst dich zur Witzfigur.
自己造成的那尷尬 我也沒有辦法
Die Peinlichkeit hast du selbst verursacht, da kann ich auch nichts machen.
敲門 敲敲門 基本禮貌叩要先問
Klopf, klopf, klopf, grundlegende Höflichkeit, frag zuerst.
離開也不隨手關燈 生活習慣真有夠混
Du gehst und machst nicht mal das Licht aus, deine Lebensgewohnheiten sind echt mies.
敲門 敲敲門 簡單動作叩也不等
Klopf, klopf, klopf, einfache Geste, du wartest nicht mal.
你看來雖不像壞蛋 但做事做人卻很蠢
Du siehst zwar nicht wie ein Bösewicht aus, aber dein Verhalten ist echt dumm.
你像一團沼氣 影響我的士氣
Du bist wie ein Sumpfgas, beeinflusst meine Moral.
損我的英氣又那麼神氣
Du schadest meinem Ruf und bist dabei so eingebildet.
說話的語氣 敗壞了風氣
Deine Art zu reden verdirbt die Atmosphäre.
我不想為你為你白花了力氣
Ich will für dich, für dich, keine Energie verschwenden.
那麼會扯去扯鈴 扯多你就會上癮
Du redest so viel Unsinn, geh und spiel Diabolo, je mehr du spielst, desto süchtiger wirst du.
扯你最善變的表情 我的解釋請你務必要聽
Dein Gesichtsausdruck ist so wechselhaft, bitte hör dir meine Erklärung genau an.
那麼會扯去扯鈴 卻扯不出個命運
Du redest so viel Unsinn, aber du kannst dein Schicksal nicht ändern.
扯你最善變的表情 嘿你這樣說我有一點傷心
Dein Gesichtsausdruck ist so wechselhaft, hey, das, was du sagst, verletzt mich ein wenig.
那麼會扯去扯鈴 扯多你就會上癮
Du redest so viel Unsinn, geh und spiel Diabolo, je mehr du spielst, desto süchtiger wirst du.
扯你最善變的表情 我的解釋請你務必要聽
Dein Gesichtsausdruck ist so wechselhaft, bitte hör dir meine Erklärung genau an.
那麼會扯去扯鈴 卻扯不出個命運
Du redest so viel Unsinn, aber du kannst dein Schicksal nicht ändern.
扯你最善變的表情 嘿你這樣說我有一點傷心
Dein Gesichtsausdruck ist so wechselhaft, hey, das, was du sagst, verletzt mich ein wenig.





Авторы: Chieh-lun Chou, Wen-shan Fang

Jay Chou - 我很忙
Альбом
我很忙
дата релиза
02-11-2007



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.