Jay Chou - 最後的戰役 - перевод текста песни на немецкий

最後的戰役 - Jay Chouперевод на немецкий




最後的戰役
Die letzte Schlacht
機槍掃射聲中我們尋找遮蔽的戰壕
Im Kugelhagel suchen wir Schutz im Schützengraben
兒時沙雕的城堡毀壞了重新蓋就好
Die Sandburg unserer Kindheit ist zerstört, wir können sie einfach wieder aufbauen
可是你那件染血佈滿彈孔的軍外套
Aber deine blutgetränkte, von Einschusslöchern übersäte Militärjacke
卻就連禱告手都舉不好
Du kannst nicht mal mehr die Hände zum Gebet heben
在硝煙中想起冰棒汽水的味道
Im Pulverdampf erinnere ich mich an den Geschmack von Eis am Stiel und Limonade
和那些無所事事一整個夏天的年少
Und an jene sorglosen, endlosen Sommertage unserer Jugend
我放下槍回憶去年一起畢業的學校
Ich lege die Waffe nieder und denke an das letzte Jahr, als wir zusammen die Schule abschlossen
而眼淚一直都忘記要掉
Und die Tränen, ich habe vergessen zu weinen
嘲笑的聲音在風中不斷被練習
Spöttische Stimmen werden im Wind unaufhörlich geübt
這樹林間充滿了敵意
Dieser Wald ist voller Feindseligkeit
部隊棄守陣地你堅持要我也離去
Die Truppen geben die Stellung auf, du bestehst darauf, dass ich auch gehe
我怎麼能放棄
Wie könnte ich dich verlassen
我留著陪你 強忍著淚滴
Ich bleibe bei dir, unterdrücke meine Tränen
有些事真的 來不及 回不去
Manche Dinge sind wirklich... zu spät, unumkehrbar
你臉在抽搐 就快沒力氣
Dein Gesicht zuckt, du hast kaum noch Kraft
家鄉事不准我再提
Du verbietest mir, von der Heimat zu sprechen
我留著陪你 最後的距離
Ich bleibe bei dir, die letzte Distanz
是你的側臉倒在我的懷裡
Ist dein Gesicht, das an meine Brust sinkt
你慢慢睡去 我搖不醒你
Du schläfst langsam ein, ich kann dich nicht mehr wecken
淚水在戰壕裡決了堤
Die Tränen brechen im Schützengraben hervor
在硝煙中想起冰棒汽水的味道
Im Pulverdampf erinnere ich mich an den Geschmack von Eis am Stiel und Limonade
和那些無所事事一整個夏天的年少
Und an jene sorglosen, endlosen Sommertage unserer Jugend
我放下槍回憶去年一起畢業的學校
Ich lege die Waffe nieder und denke an das letzte Jahr, als wir zusammen die Schule abschlossen
而眼淚一直都忘記要掉
Und die Tränen, ich habe vergessen zu weinen
嘲笑的聲音在風中不斷被練習
Spöttische Stimmen werden im Wind unaufhörlich geübt
這樹林間充滿了敵意
Dieser Wald ist voller Feindseligkeit
部隊棄守陣地你堅持要我也離去
Die Truppen geben die Stellung auf, du bestehst darauf, dass ich auch gehe
我怎麼能放棄
Wie könnte ich dich verlassen
我留著陪你 強忍著淚滴
Ich bleibe bei dir, unterdrücke meine Tränen
有些事真的 來不及 回不去
Manche Dinge sind wirklich... zu spät, unumkehrbar
你臉在抽搐 就快沒力氣
Dein Gesicht zuckt, du hast kaum noch Kraft
家鄉事不准我再提
Du verbietest mir, von der Heimat zu sprechen
我留著陪你 最後的距離
Ich bleibe bei dir, die letzte Distanz
是你的側臉倒在我的懷裡
Ist dein Gesicht, das an meine Brust sinkt
你慢慢睡去 我搖不醒你
Du schläfst langsam ein, ich kann dich nicht mehr wecken
淚水在戰壕裡決了堤
Die Tränen brechen im Schützengraben hervor





Авторы: 方文山, 周杰倫


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.