Jay Chou - 最後的戰役 - перевод текста песни на русский

最後的戰役 - Jay Chouперевод на русский




最後的戰役
Последняя битва
機槍掃射聲中我們尋找遮蔽的戰壕
Под обстрелом пулеметных очередей мы ищем укрытия в окопах,
兒時沙雕的城堡毀壞了重新蓋就好
Песчаные замки нашего детства разрушены, мы просто построим их заново.
可是你那件染血佈滿彈孔的軍外套
Но твоя военная куртка, пропитанная кровью и простреленная насквозь,
卻就連禱告手都舉不好
Не даёт тебе даже сложить руки в молитве.
在硝煙中想起冰棒汽水的味道
Сквозь дым я вспоминаю вкус фруктового льда,
和那些無所事事一整個夏天的年少
И те беззаботные летние дни нашей юности.
我放下槍回憶去年一起畢業的學校
Я опускаю ружьё, вспоминая школу, которую мы окончили вместе в прошлом году,
而眼淚一直都忘記要掉
Но слёзы всё никак не желают падать.
嘲笑的聲音在風中不斷被練習
Звуки насмешек разносятся по ветру,
這樹林間充滿了敵意
Лес вокруг полон врагов.
部隊棄守陣地你堅持要我也離去
Наши войска отступают, ты настаиваешь, чтобы я тоже уходил,
我怎麼能放棄
Но как я могу тебя оставить?
我留著陪你 強忍著淚滴
Я остаюсь с тобой, сдерживая слёзы.
有些事真的 來不及 回不去
Некоторые вещи действительно невозможно вернуть.
你臉在抽搐 就快沒力氣
Твоё лицо искажается, силы покидают тебя.
家鄉事不准我再提
Ты запрещаешь мне говорить о доме.
我留著陪你 最後的距離
Я остаюсь с тобой. Последнее, что нас разделяет,
是你的側臉倒在我的懷裡
Это твой профиль, склонившийся к моей груди.
你慢慢睡去 我搖不醒你
Ты медленно засыпаешь, и я не могу тебя разбудить.
淚水在戰壕裡決了堤
Слёзы, словно плотину прорвало, хлынули из моих глаз.
在硝煙中想起冰棒汽水的味道
Сквозь дым я вспоминаю вкус фруктового льда,
和那些無所事事一整個夏天的年少
И те беззаботные летние дни нашей юности.
我放下槍回憶去年一起畢業的學校
Я опускаю ружьё, вспоминая школу, которую мы окончили вместе в прошлом году,
而眼淚一直都忘記要掉
Но слёзы всё никак не желают падать.
嘲笑的聲音在風中不斷被練習
Звуки насмешек разносятся по ветру,
這樹林間充滿了敵意
Лес вокруг полон врагов.
部隊棄守陣地你堅持要我也離去
Наши войска отступают, ты настаиваешь, чтобы я тоже уходил,
我怎麼能放棄
Но как я могу тебя оставить?
我留著陪你 強忍著淚滴
Я остаюсь с тобой, сдерживая слёзы.
有些事真的 來不及 回不去
Некоторые вещи действительно невозможно вернуть.
你臉在抽搐 就快沒力氣
Твоё лицо искажается, силы покидают тебя.
家鄉事不准我再提
Ты запрещаешь мне говорить о доме.
我留著陪你 最後的距離
Я остаюсь с тобой. Последнее, что нас разделяет,
是你的側臉倒在我的懷裡
Это твой профиль, склонившийся к моей груди.
你慢慢睡去 我搖不醒你
Ты медленно засыпаешь, и я не могу тебя разбудить.
淚水在戰壕裡決了堤
Слёзы, словно плотину прорвало, хлынули из моих глаз.





Авторы: 方文山, 周杰倫


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.