Jay Chou - 爺爺泡的茶 - перевод текста песни на английский

爺爺泡的茶 - Jay Chouперевод на английский




爺爺泡的茶
Grandpa's Tea
爺爺泡的茶 有一種味道叫做家
Grandpa's tea has a flavor called home, my dear.
陸羽泡的茶 聽說名和利都不拿
Lu Yu's tea, they say, sought neither fame nor gain.
爺爺泡的茶 有一種味道叫做家
Grandpa's tea has a flavor called home, my dear.
(爺爺泡的茶 口感味覺還不差)
(Grandpa's tea, the taste and feel are quite fair.)
陸羽泡的茶 像幅潑墨的山水畫
Lu Yu's tea, like a splashed-ink landscape, so rare.
山泉 在地表蜿蜒
Spring water meanders on the earth's face,
從很久很久以前
Since a time long, long ago in this place.
我有一張稚氣的臉
I had a childish face, full of grace,
泉水滲透進礦層岩
Spring water seeped into the rock and ore trace.
爺爺栽種的樟木樹苗在上面
Grandpa planted camphor tree saplings up there,
猶記得那年 在一個雨天
I still remember that year, in the rain's despair.
那七歲的我躲在屋簷
Seven-year-old me, hiding under the eaves with care,
卻一直想去蕩鞦韆
But I always wanted to swing in the air.
爺爺抽著煙
Grandpa smoked his pipe, lost in thought's lair,
說唐朝陸羽寫茶經三卷
Said Tang Dynasty Lu Yu wrote three volumes on tea, I swear.
流傳了千年
Passed down for a thousand years, beyond compare.
那天 我翻閱字典
That day, I flipped through the dictionary's ware,
查什麼字眼
Searching for the right word, with a searching stare,
形容一件事 很遙遠
To describe something so distant, so far from here.
天邊 是否在海角對面
Is the horizon across the ocean, my dear?
直到九歲才知道浪費時間
Until nine, I didn't know it was wasted time, it's clear.
這茶桌樟木的橫切面
This tea table, camphor wood's cross-section, so near,
年輪有二十三圈
Twenty-three rings, marking each passing year.
鏡頭的另一邊跳接我成熟的臉
The other side of the lens cuts to my mature face, no fear.
經過這些年 爺爺的手繭
After all these years, Grandpa's calloused hand, so dear,
泡在水裡會有茶色蔓延
Soaked in water, the tea color will spread, I hear.
爺爺泡的茶 有一種味道叫做家
Grandpa's tea has a flavor called home, my dear.
(沒法挑剔它 口感味覺還不差)
(Can't criticize it, the taste and feel are quite fair.)
陸羽泡的茶 聽說名和利都不拿
Lu Yu's tea, they say, sought neither fame nor gain.
(他牽著一匹瘦馬走天涯)
(He led a thin horse, wandering through life's domain.)
爺爺泡的茶 有一種味道叫做家
Grandpa's tea has a flavor called home, my dear.
(他滿頭白髮 喝茶時不准說話)
(His hair is white as snow, no talking while drinking, it's clear.)
陸羽泡的茶 像幅潑墨的山水畫
Lu Yu's tea, like a splashed-ink landscape, so rare.
(唐朝千年的風沙 現在還在刮)
(The thousand-year-old wind and sand of the Tang Dynasty still blow in the air.)
千年那天 我翻閱字典
That thousand-year-old day, I flipped through the dictionary's ware,
查什麼字眼 形容一件事
Searching for the right word to describe something so far from here.
很遙遠天邊 是否在海角對面
Is the horizon across the ocean, my dear?
直到九歲才知道浪費時間
Until nine, I didn't know it was wasted time, it's clear.
這茶桌樟木的橫切面
This tea table, camphor wood's cross-section, so near,
年輪有二十三圈
Twenty-three rings, marking each passing year.
鏡頭的另一邊跳接我成熟的臉
The other side of the lens cuts to my mature face, no fear.
經過這些年
After all these years,
爺爺的手繭 泡在水裡會有茶色蔓延
Grandpa's calloused hand, soaked in water, the tea color will spread, I hear.
爺爺泡的茶 有一種味道叫做家
Grandpa's tea has a flavor called home, my dear.
(沒法挑剔它 口感味覺還不差)
(Can't criticize it, the taste and feel are quite fair.)
陸羽泡的茶 聽說名和利都不拿
Lu Yu's tea, they say, sought neither fame nor gain.
(他牽著一匹瘦馬走天涯)
(He led a thin horse, wandering through life's domain.)
爺爺泡的茶 有一種味道叫做家
Grandpa's tea has a flavor called home, my dear.
(他滿頭白髮 喝茶時 不准說話)
(His hair is white as snow, no talking while drinking, it's clear.)
陸羽泡的茶 像幅潑墨的山水畫
Lu Yu's tea, like a splashed-ink landscape, so rare.
(唐朝千年的風沙 現在還在颳)
(The thousand-year-old wind and sand of the Tang Dynasty still blow in the air.)
啦啦啦啦 啦啦啦啦
La la la la la la la la
啦啦啦啦 啦啦啦啦
La la la la la la la la
啦啦啦啦 啦啦啦啦
La la la la la la la la
啦啦啦啦 啦啦
La la la la la la la woo
啦啦啦啦 啦啦啦啦
La la la la la la la la
啦啦啦啦 啦啦啦啦
La la la la la la la la
啦啦啦啦 啦啦啦啦
La la la la la la la la
啦啦啦啦 啦啦
La la la la la la la ha
爺爺泡的茶 有一種味道叫做家
Grandpa's tea has a flavor called home, my dear.
(沒法挑剔它 口感味覺還不差)
(Can't criticize it, the taste and feel are quite fair.)
陸羽泡的茶 聽說名和利都不拿
Lu Yu's tea, they say, sought neither fame nor gain.
(他牽著一匹瘦馬走天涯)
(He led a thin horse, wandering through life's domain.)
爺爺泡的茶 有一種味道叫做家
Grandpa's tea has a flavor called home, my dear.
(他滿頭白髮 喝茶時 不准說話)
(His hair is white as snow, no talking while drinking, it's clear.)
陸羽泡的茶 像幅潑墨的山水畫
Lu Yu's tea, like a splashed-ink landscape, so rare.
(唐朝千年的風沙 現在還在颳)
(The thousand-year-old wind and sand of the Tang Dynasty still blow in the air.)
爺爺泡的茶 有一種味道叫做家
Grandpa's tea has a flavor called home, my dear.
陸羽泡的茶 聽說名和利都不拿
Lu Yu's tea, they say, sought neither fame nor gain.
爺爺泡的茶 有一種味道叫做家
Grandpa's tea has a flavor called home, my dear.
陸羽泡的茶 像幅潑墨的山水畫
Lu Yu's tea, like a splashed-ink landscape, so rare.





Авторы: Chieh-lun Chou, Wen-shan Fang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.