Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
爺爺泡的茶
Чай, который заварил дедушка
爺爺泡的茶
有一種味道叫做家
У
чая,
который
заварил
дедушка,
есть
вкус
дома,
陸羽泡的茶
聽說名和利都不拿
Говорят,
что
Лу
Юй,
заваривая
чай,
не
думал
ни
о
славе,
ни
о
деньгах.
爺爺泡的茶
有一種味道叫做家
У
чая,
который
заварил
дедушка,
есть
вкус
дома,
(爺爺泡的茶
口感味覺還不差)
(Чай,
который
заварил
дедушка,
на
вкус
совсем
не
плох.)
陸羽泡的茶
像幅潑墨的山水畫
Чай,
заваренный
Лу
Юем,
подобен
нарисованной
тушью
пейзажной
картине.
山泉
在地表蜿蜒
Горный
источник
извивается
по
земле,
從很久很久以前
С
давних-давних
времён,
我有一張稚氣的臉
У
меня
было
детское
личико.
泉水滲透進礦層岩
Родниковая
вода
просачивается
сквозь
пласты
породы,
爺爺栽種的樟木樹苗在上面
А
сверху
- саженцы
камфорных
деревьев,
посаженные
дедушкой.
猶記得那年
在一個雨天
Помню
тот
год,
в
дождливый
день,
那七歲的我躲在屋簷
Семилетний
я
прятался
под
карнизом,
卻一直想去蕩鞦韆
Но
мне
так
хотелось
покачаться
на
качелях.
說唐朝陸羽寫茶經三卷
И
рассказывал,
что
Лу
Юй
из
династии
Тан
написал
три
тома
«Чайного
канона»,
流傳了千年
Который
передавался
из
поколения
в
поколение.
那天
我翻閱字典
В
тот
день
я
листал
словарь,
查什麼字眼
Искал
нужное
слово,
形容一件事
很遙遠
Чтобы
описать
что-то
очень
далёкое.
天邊
是否在海角對面
Край
неба
- он
ведь
на
другой
стороне
моря?
直到九歲才知道浪費時間
Только
в
девять
лет
я
узнал,
что
трачу
время
зря.
這茶桌樟木的橫切面
Этот
чайный
столик
из
камфорного
дерева,
年輪有二十三圈
На
его
срезе
- двадцать
три
годичных
кольца.
鏡頭的另一邊跳接我成熟的臉
Камера
переключается
на
моё
повзрослевшее
лицо.
經過這些年
爺爺的手繭
За
все
эти
годы
мозоли
дедушки,
泡在水裡會有茶色蔓延
Опущенные
в
воду,
окрашиваются
чаем.
爺爺泡的茶
有一種味道叫做家
У
чая,
который
заварил
дедушка,
есть
вкус
дома,
(沒法挑剔它
口感味覺還不差)
(Не
придерёшься
к
нему,
на
вкус
совсем
не
плох.)
陸羽泡的茶
聽說名和利都不拿
Говорят,
что
Лу
Юй,
заваривая
чай,
не
думал
ни
о
славе,
ни
о
деньгах.
(他牽著一匹瘦馬走天涯)
(Он
вёл
свою
тощую
лошадь
по
белу
свету.)
爺爺泡的茶
有一種味道叫做家
У
чая,
который
заварил
дедушка,
есть
вкус
дома,
(他滿頭白髮
喝茶時不准說話)
(У
него
седые
волосы,
и
он
не
разрешает
разговаривать
за
чаем.)
陸羽泡的茶
像幅潑墨的山水畫
Чай,
заваренный
Лу
Юем,
подобен
нарисованной
тушью
пейзажной
картине.
(唐朝千年的風沙
現在還在刮)
(Тысячелетние
ветры
династии
Тан
всё
ещё
дуют.)
千年那天
我翻閱字典
В
тот
далёкий
день
я
листал
словарь,
查什麼字眼
形容一件事
Искал
нужное
слово,
чтобы
описать
что-то,
很遙遠天邊
是否在海角對面
Очень
далёкое.
Край
неба
- он
ведь
на
другой
стороне
моря?
直到九歲才知道浪費時間
Только
в
девять
лет
я
узнал,
что
трачу
время
зря.
這茶桌樟木的橫切面
Этот
чайный
столик
из
камфорного
дерева,
年輪有二十三圈
На
его
срезе
- двадцать
три
годичных
кольца.
鏡頭的另一邊跳接我成熟的臉
Камера
переключается
на
моё
повзрослевшее
лицо.
爺爺的手繭
泡在水裡會有茶色蔓延
Мозоли
дедушки,
опущенные
в
воду,
окрашиваются
чаем.
爺爺泡的茶
有一種味道叫做家
У
чая,
который
заварил
дедушка,
есть
вкус
дома,
(沒法挑剔它
口感味覺還不差)
(Не
придерёшься
к
нему,
на
вкус
совсем
не
плох.)
陸羽泡的茶
聽說名和利都不拿
Говорят,
что
Лу
Юй,
заваривая
чай,
не
думал
ни
о
славе,
ни
о
деньгах.
(他牽著一匹瘦馬走天涯)
(Он
вёл
свою
тощую
лошадь
по
белу
свету.)
爺爺泡的茶
有一種味道叫做家
У
чая,
который
заварил
дедушка,
есть
вкус
дома,
(他滿頭白髮
喝茶時
不准說話)
(У
него
седые
волосы,
и
он
не
разрешает
разговаривать
за
чаем.)
陸羽泡的茶
像幅潑墨的山水畫
Чай,
заваренный
Лу
Юем,
подобен
нарисованной
тушью
пейзажной
картине.
(唐朝千年的風沙
現在還在颳)
(Тысячелетние
ветры
династии
Тан
всё
ещё
дуют.)
啦
啦啦啦啦
啦啦啦啦
Ла,
ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла
啦
啦啦啦啦
啦啦啦啦
Ла,
ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла
啦
啦啦啦啦
啦啦啦啦
Ла,
ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла
啦
啦啦啦啦
啦啦
嗚
Ла,
ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
у-у
啦
啦啦啦啦
啦啦啦啦
Ла,
ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла
啦
啦啦啦啦
啦啦啦啦
Ла,
ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла
啦
啦啦啦啦
啦啦啦啦
Ла,
ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла
啦
啦啦啦啦
啦啦
哈
Ла,
ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ха-а
爺爺泡的茶
有一種味道叫做家
У
чая,
который
заварил
дедушка,
есть
вкус
дома,
(沒法挑剔它
口感味覺還不差)
(Не
придерёшься
к
нему,
на
вкус
совсем
не
плох.)
陸羽泡的茶
聽說名和利都不拿
Говорят,
что
Лу
Юй,
заваривая
чай,
не
думал
ни
о
славе,
ни
о
деньгах.
(他牽著一匹瘦馬走天涯)
(Он
вёл
свою
тощую
лошадь
по
белу
свету.)
爺爺泡的茶
有一種味道叫做家
У
чая,
который
заварил
дедушка,
есть
вкус
дома,
(他滿頭白髮
喝茶時
不准說話)
(У
него
седые
волосы,
и
он
не
разрешает
разговаривать
за
чаем.)
陸羽泡的茶
像幅潑墨的山水畫
Чай,
заваренный
Лу
Юем,
подобен
нарисованной
тушью
пейзажной
картине.
(唐朝千年的風沙
現在還在颳)
(Тысячелетние
ветры
династии
Тан
всё
ещё
дуют.)
爺爺泡的茶
有一種味道叫做家
У
чая,
который
заварил
дедушка,
есть
вкус
дома,
陸羽泡的茶
聽說名和利都不拿
Говорят,
что
Лу
Юй,
заваривая
чай,
не
думал
ни
о
славе,
ни
о
деньгах.
爺爺泡的茶
有一種味道叫做家
У
чая,
который
заварил
дедушка,
есть
вкус
дома,
陸羽泡的茶
像幅潑墨的山水畫
Чай,
заваренный
Лу
Юем,
подобен
нарисованной
тушью
пейзажной
картине.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chieh-lun Chou, Wen-shan Fang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.