Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
淡い季節
遥かな距離
太陽に包まれてる
Faint
season,
far
distance,
enveloped
in
sunlight
表情(かお)の見えない
眩いキミ
揺らめく蜃気楼
Your
(face)
I
cannot
see,
dazzling
you,
shimmering
on
the
mirage
傷付け合った日も
乗り越え分かち合えたさ
The
day
we
hurt
each
other,
we
overcame
and
shared
太陽の様にキミを抱いて
悲しみも痛みも全部
奪ってく
Like
the
sun,
I
embrace
you,
and
take
all
your
sorrow
and
pain.
抱えた傷も涙色の
瞳も笑顔に変えて
包んであげる
Your
wounds
and
tear-colored
eyes,
I
will
turn
into
smiles,
and
envelop.
影消え去る
夜の静寂(しじま)
世界を闇が包み込む
When
the
shadows
disappear,
in
the
quiet
of
the
night,
the
world
is
enveloped
in
darkness.
星の見えない
都会の空
翔(かけ)行く摩天楼
Under
the
starless
sky
of
the
city,
skyscrapers
soar.
泣かないでキミよ
明日はきっと逢えるさ
Don't
cry
my
darling,
tomorrow
we
will
surely
meet.
太陽の様にキミを照らして
切なさも虚しさも全部
忘れ去る
Like
the
sun,
I
will
shine
on
you,
and
forget
all
your
sadness
and
emptiness.
重ねた傷も刹那星の願いも
ひとつに変えて
自由を描く
Your
wounds
and
fleeting
star
wishes,
I
will
make
them
one,
and
draw
freedom.
この地球(ホシ)でこの大地で
瞬間を感じていたい
On
this
earth,
on
this
land,
I
want
to
feel
this
moment
鮮やかな日々
遠い記憶
足枷が外れない
The
vivid
days,
distant
memories,
shackles
remain.
傷跡はない
針は戻らない
移り行く季節の様に忘れて
There
are
no
scars,
the
hands
don't
turn
back,
like
the
changing
seasons,
forgotten
出逢いと幾千の別れが
織りなした確かな時間(とき)を感じてる
Encounters
and
thousands
of
farewells,
weaving
a
tapestry
of
certain
time,
I
feel
今夜もまたキミの傍で膨大な僅かな瞬間(とき)を過ごしてる
Tonight
again,
by
your
side,
I
spend
vast
and
fleeting
moments.
太陽の様にキミを抱いて
切なさも孤独も全部
包んであげる
Like
the
sun,
I
embrace
you,
and
embrace
all
your
sadness
and
loneliness.
I
want
to
draw
now
in
the
world.
In
the
world,
I
want
to
draw
now.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miyawaki Wataru, Sakai Hiroaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.