Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good
bye.
遠く手を振る
名前も知らぬ
君がいる
もう
bye
bye
もう
bye
bye
Auf
Wiedersehen.
Ich
winke
dir
aus
der
Ferne
zu,
du,
deren
Namen
ich
nicht
kenne.
Schon
vorbei,
schon
vorbei.
Good
bye.
ひとり遊びで
隠れた君を探してる
もういいよ
もういいだろ?
Auf
Wiedersehen.
Ich
spiele
alleine
Verstecken
und
suche
dich.
Es
ist
schon
gut,
ist
es
nicht
schon
gut
so?
心のドアをノックして大丈夫って囁いて
嘯く言葉で何度も手招き
Ich
klopfe
an
die
Tür
deines
Herzens
und
flüstere,
dass
alles
in
Ordnung
ist.
Mit
heuchlerischen
Worten
winke
ich
dich
immer
wieder
herbei.
ひとりぼっちで悩んで
誰にも会いたくないって
孤独な世界がこの眼に散らばる
Ich
bin
ganz
allein
und
mache
mir
Sorgen,
will
niemanden
treffen.
Diese
einsame
Welt
verstreut
sich
vor
meinen
Augen.
紅く染まった瞳
瑠璃色の悲しみが流れ
Aus
den
rot
gefärbten
Augen
fließt
lapislazulifarbene
Trauer.
まるでデジャヴの様な
醜き
トラウマ傷が疼くよ
Wie
ein
Déjà-vu
schmerzt
die
hässliche
Trauma-Wunde.
Faraway
小さな声で
何処かで僕を呼んでいる
もういいよ
もういいよ
Weit
weg,
mit
einer
kleinen
Stimme,
rufst
du
mich
irgendwo.
Es
ist
schon
gut,
es
ist
schon
gut.
Faraway
響く秒読みが
3つになって
もういいよ
もういいだろ?
Weit
weg,
der
Countdown
hallt
wider
und
ist
bei
drei.
Es
ist
schon
gut,
ist
es
nicht
schon
gut
so?
心のドアをノックして愛してるって囁いて
傷つくばかりで一つも癒えない
Ich
klopfe
an
die
Tür
deines
Herzens
und
flüstere
"Ich
liebe
dich".
Ich
werde
immer
nur
verletzt
und
nichts
heilt.
ひとりぼっちで悩んで
誰にも会いたくないって
心の情緒が歪んで裂かれる
Ich
bin
ganz
allein
und
mache
mir
Sorgen,
will
niemanden
treffen.
Die
Emotionen
meines
Herzens
verzerren
sich
und
zerreißen.
紅き悲龍は悲し
舞い上がる悲しみの空は
Der
rote,
traurige
Drache
ist
traurig.
Der
Himmel
der
Trauer,
der
sich
erhebt,
曇る心の模様
荒れ狂う痛みに泣き喚くだろう
ist
wie
das
Muster
eines
bewölkten
Herzens.
Ich
werde
wohl
in
rasendem
Schmerz
weinen
und
schreien.
もう誰も愛さないと誰も愛せないと
深く胸に誓いを立てた
Ich
habe
mir
tief
im
Herzen
geschworen,
dass
ich
niemanden
mehr
lieben
werde,
dass
ich
niemanden
lieben
kann.
もう誰も愛さないと誰も愛せないと
睨む瑠璃色の瞳で
Ich
werde
niemanden
mehr
lieben,
ich
kann
niemanden
lieben,
starre
ich
mit
lapislazulifarbenen
Augen.
紅く染まった瞳
瑠璃色の悲しみが流れ
Aus
den
rot
gefärbten
Augen
fließt
lapislazulifarbene
Trauer.
まるでデジャヴの様な
醜き
トラウマ傷が疼くよ
Wie
ein
Déjà-vu
schmerzt
die
hässliche
Trauma-Wunde.
嘆く悲龍は悲し
孤独な世界に恋焦がれ
Der
klagende,
traurige
Drache
ist
traurig
und
sehnt
sich
nach
einer
einsamen
Welt.
いつか変われる日々を望んで夢見て泣き叫ぶだろう
Ich
werde
wohl
weinen
und
schreien,
in
der
Hoffnung
auf
Tage,
an
denen
ich
mich
eines
Tages
ändern
kann.
もう誰も愛さないと誰も愛せないと
溢れる涙の訳は
Ich
werde
niemanden
mehr
lieben,
ich
kann
niemanden
lieben.
Der
Grund
für
die
überfließenden
Tränen
ist...
もう誰も愛せない
瑠璃色の瞳
Ich
kann
niemanden
mehr
lieben.
Lapislazulifarbene
Augen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miyawaki Wataru, 12012
Альбом
SEVEN
дата релиза
01-01-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.