Текст и перевод песни Fler - Legendary
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simes
got
that
secret
sauce
Simes
got
that
secret
sauce
Bist
du
mit
dir
selbst
zufrieden?
(heh?)
Are
you
happy
with
yourself?
(huh?)
Sag
mir,
was
bringt
dir
dein
Leben?
(was?)
Tell
me,
what
does
your
life
bring
you?
(what?)
Sag
mir,
was
hast
du
genommen?
(was?)
Tell
me,
what
have
you
taken?
(what?)
Und
dafür
zurückgegeben?
(heh?)
And
what
have
you
given
back?
(huh?)
Ist
es
gut,
so
wie
es
ist?
(gut)
Is
it
good
the
way
it
is?
(good)
Bist
du
stolz
auf
was
du
bist?
(sag)
Are
you
proud
of
who
you
are?
(tell
me)
Mach
es
ruhig
so
wie
die
anderen
(mach)
Go
ahead
and
do
it
like
the
others
(do
it)
Es
ist
Scheiße,
die
du
frisst
(ey)
It's
shit
that
you
eat
(ey)
Bist
du
mit
dir
selbst
zufrieden?
(heh?)
Are
you
happy
with
yourself?
(huh?)
Sag
mir,
was
bringt
dir
dein
Leben?
(was?)
Tell
me,
what
does
your
life
bring
you?
(what?)
Sag
mir,
was
hast
du
genommen
(was?)
Tell
me,
what
have
you
taken
(what?)
Und
dafür
zurückgegeben?
(heh?)
And
what
have
you
given
back?
(huh?)
Ist
es
gut,
so
wie
es
ist?
(gut)
Is
it
good
the
way
it
is?
(good)
Bist
du
stolz
auf
was
du
bist?
(sag)
Are
you
proud
of
who
you
are?
(tell
me)
Mach
es
ruhig
so
wie
die
anderen
(mach)
Go
ahead
and
do
it
like
the
others
(do
it)
Es
ist
Scheiße,
die
du
frisst
(ey)
It's
shit
that
you
eat
(ey)
Bin
meine
eigene
Competition,
konkurriere
nur
mit
mir
(nur
mir)
I'm
my
own
competition,
I
only
compete
with
myself
(only
myself)
Wollte
nie
so
sein
wie
ihr,
I
never
wanted
to
be
like
them,
Hab'
nur
mein
Spiegelbild
kopiert
(du
weißt)
I
just
copied
my
reflection
(you
know)
War
bereit
für
jede
Hürde,
stand
vor
über
hundert
Mauern
(ey)
I
was
ready
for
every
hurdle,
stood
before
over
a
hundred
walls
(ey)
Dieses
Leben
geht
so
schnell,
doch
meine
Lieder
überdauern
(come
on)
This
life
goes
by
so
fast,
but
my
songs
will
outlast
(come
on)
Und
ich
mach's
solang
ich
kann,
And
I'll
do
it
as
long
as
I
can,
Solang
die
Felge
sich
noch
dreht
(sie
dreht)
As
long
as
the
rim
keeps
spinning
(it
spins)
Hör'
die
Brüder,
wie
sie
reden:
Listen
to
the
brothers
talk:
"Dieser
Fler,
er
ging
seinen
Weg"
(oh
yeah)
"This
Fler,
he
went
his
own
way"
(oh
yeah)
Andre
schreiben
für
die
Playlist
und
ich
für
die
Hall
of
Fame
(ey)
Others
write
for
the
playlist
and
I
write
for
the
Hall
of
Fame
(ey)
Wenn
ich
sterbe,
bin
ich
Legend
und
mein
Album
"Purple
Rain"
(pah-pah)
When
I
die,
I'm
a
legend
and
my
album
"Purple
Rain"
(pah-pah)
Lebe
weiter
in
Gedanken
meiner
Brüder
auf
den
Straßen
(die
Street)
Lives
on
in
the
thoughts
of
my
brothers
on
the
streets
(the
street)
Meine
Tags
noch
an
den
Wänden
(die
My
tags
still
on
the
walls
(the
Tags),
wenn
ich
selber
schon
im
Sarg
bin
tags),
even
when
I'm
already
in
the
coffin
Eine
Kugel
kann
mich
treffen
(pah,
pah),
A
bullet
can
hit
me
(pah,
pah),
Vielleicht
bin
ich
nicht
unsterblich
(vielleicht)
Maybe
I'm
not
immortal
(maybe)
Doch
die
Kraft
in
meinen
Genen,
sie
ist
Gott
sei
Dank
vererblich
But
the
strength
in
my
genes,
thank
God
it's
hereditary
Bist
du
mit
dir
selbst
zufrieden?
(heh?)
Are
you
happy
with
yourself?
(huh?)
Sag
mir,
was
bringt
dir
dein
Leben?
(was?)
Tell
me,
what
does
your
life
bring
you?
(what?)
Sag
mir,
was
hast
du
genommen?
(was?)
Tell
me,
what
have
you
taken?
(what?)
Und
dafür
zurückgegeben?
(heh?)
And
what
have
you
given
back?
(huh?)
Ist
es
gut,
so
wie
es
ist?
(gut)
Is
it
good
the
way
it
is?
(good)
Bist
du
stolz
auf
was
du
bist?
(sag)
Are
you
proud
of
who
you
are?
(tell
me)
Mach
es
ruhig
so
wie
die
anderen
(mach)
Go
ahead
and
do
it
like
the
others
(do
it)
Es
ist
Scheiße,
die
du
frisst
(ey)
It's
shit
that
you
eat
(ey)
Bist
du
mit
dir
selbst
zufrieden?
(heh?)
Are
you
happy
with
yourself?
(huh?)
Sag
mir,
was
bringt
dir
dein
Leben?
(was?)
Tell
me,
what
does
your
life
bring
you?
(what?)
Sag
mir,
was
hast
du
genommen
(was?)
Tell
me,
what
have
you
taken
(what?)
Und
dafür
zurückgegeben?
(heh?)
And
what
have
you
given
back?
(huh?)
Ist
es
gut,
so
wie
es
ist?
(gut)
Is
it
good
the
way
it
is?
(good)
Bist
du
stolz
auf
was
du
bist?
(sag)
Are
you
proud
of
who
you
are?
(tell
me)
Mach
es
ruhig
so
wie
die
anderen
(mach)
Go
ahead
and
do
it
like
the
others
(do
it)
Es
ist
Scheiße,
die
du
frisst
(ey)
It's
shit
that
you
eat
(ey)
Was
für
Gucci
oder
Fendi?
Hab'
meine
eigene
Modelinie
(tze)
What
about
Gucci
or
Fendi?
I
have
my
own
clothing
line
(tze)
Es
gibt
Schüsse
aus
dem
Maybach,
Ledersitze
auf
Massage
(wouh)
There
are
shots
from
the
Maybach,
leather
seats
on
massage
(wouh)
Und
mein
neues
S-Coupé
ist
zu
breit
für
die
Garage
(skrrt)
And
my
new
S-Coupé
is
too
wide
for
the
garage
(skrrt)
Immer
Streit
mit
Major
Labels,
also
wurd'
ich
Maskulin
(Gang)
Always
arguing
with
major
labels,
so
I
became
Maskulin
(Gang)
Und
in
jedem
meiner
Songs
stand'
ich
grade
für
Berlin
(save)
And
in
every
one
of
my
songs
I
stood
up
for
Berlin
(save)
Letzte
Woche
hatt'
ich
gar
nichts
Last
week
I
had
nothing
(Nichts),
diese
Woche
legendary
(skrrt)
(Nothing),
this
week
legendary
(skrrt)
Lebte
immer
für
das
Ghetto,
Always
lived
for
the
ghetto,
Doch
dafür
gibt
es
hier
keinen
Grammy
(niemals)
But
there's
no
Grammy
for
that
here
(never)
Und
ich
hab'
daraus
gelernt
(gang),
And
I
learned
from
it
(gang),
Dreh'
alleine
meine
Runden
(allein)
I
do
my
rounds
alone
(alone)
Und
egal,
was
ich
erreiche
(egal),
And
no
matter
what
I
achieve
(no
matter),
Kenn'
das
Leben
von
ganz
unten
(denn)
I
know
life
from
the
very
bottom
(because)
Eine
Kugel
kann
mich
treffen
(pah,
pah),
A
bullet
can
hit
me
(pah,
pah),
Vielleicht
bin
ich
nicht
unsterblich
(vielleicht)
Maybe
I'm
not
immortal
(maybe)
Doch
die
Kraft
in
meinen
Genen,
sie
ist
Gott
sei
Dank
vererblich
But
the
strength
in
my
genes,
thank
God
it's
hereditary
Bist
du
mit
dir
selbst
zufrieden?
(heh?)
Are
you
happy
with
yourself?
(huh?)
Sag
mir,
was
bringt
dir
dein
Leben?
(was?)
Tell
me,
what
does
your
life
bring
you?
(what?)
Sag
mir,
was
hast
du
genommen?
(was?)
Tell
me,
what
have
you
taken?
(what?)
Und
dafür
zurückgegeben?
(heh?)
And
what
have
you
given
back?
(huh?)
Ist
es
gut,
so
wie
es
ist?
(gut)
Is
it
good
the
way
it
is?
(good)
Bist
du
stolz
auf
was
du
bist?
(sag)
Are
you
proud
of
who
you
are?
(tell
me)
Mach
es
ruhig
so
wie
die
anderen
(mach)
Go
ahead
and
do
it
like
the
others
(do
it)
Es
ist
Scheiße,
die
du
frisst
(ey)
It's
shit
that
you
eat
(ey)
Bist
du
mit
dir
selbst
zufrieden?
(heh?)
Are
you
happy
with
yourself?
(huh?)
Sag
mir,
was
bringt
dir
dein
Leben?
(was?)
Tell
me,
what
does
your
life
bring
you?
(what?)
Sag
mir,
was
hast
du
genommen
(was?)
Tell
me,
what
have
you
taken
(what?)
Und
dafür
zurückgegeben?
(heh?)
And
what
have
you
given
back?
(huh?)
Ist
es
gut,
so
wie
es
ist?
(gut)
Is
it
good
the
way
it
is?
(good)
Bist
du
stolz
auf
was
du
bist?
(sag)
Are
you
proud
of
who
you
are?
(tell
me)
Mach
es
ruhig
so
wie
die
anderen
(mach)
Go
ahead
and
do
it
like
the
others
(do
it)
Es
ist
Scheiße,
die
du
frisst
(ey)
It's
shit
that
you
eat
(ey)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Losensky, Marco Tscheschlok
Альбом
Colucci
дата релиза
29-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.