12os Pithikos - Xronia Polla - перевод текста песни на немецкий

Xronia Polla - 12os Pithikosперевод на немецкий




Xronia Polla
Alles Gute zum Geburtstag
Οι φίλοι μου παντρεύονται και κάνουν παιδιά
Meine Freunde heiraten und bekommen Kinder
Και 'γω να μεγαλώνω γενιά τη γενιά
Und ich werde von Generation zu Generation älter
Μεγαλώσαμε μαζί σου μου λένε
Wir sind mit dir aufgewachsen, sagen sie mir
Ενώ πέρασα τα 37
Während ich die 37 überschritten habe
Στον δρόμο χαμογελάνε οι ψυχάρες
Auf der Straße lächeln die Seelen
Γράφε μου φωνάζουνε να βγάλουμε νταλκάδες
Schreib uns, rufen sie, damit wir unsere Sorgen ausdrücken können
Οι μέρες μας περνάνε σαν 'βδομάδες
Unsere Tage vergehen wie Wochen
Η φωνή σου φωνή μας, οι φωνές μας χιλιάδες
Deine Stimme ist unsere Stimme, unsere Stimmen sind Tausende
Τριγυρνάνε με το 12 στην πλάτη
Sie laufen mit der 12 auf dem Rücken herum
Λένε πως βγάζω απ' την καρδιά τους το αγκάθι
Sie sagen, ich ziehe ihnen den Dorn aus dem Herzen
Με νιώθουν πιο πολύ όταν κάνουν λάθη
Sie fühlen mich mehr, wenn sie Fehler machen
Μου λένε φύτρωσες λουλούδια μεσ' στην στάχτη
Sie sagen mir, du hast Blumen in der Asche wachsen lassen
Οι 50άρηδες μ' ακούν με τα παιδιά τους
Die 50-Jährigen hören mich mit ihren Kindern
Η γενιά μας τρώει πόδι απ' τα λάθη της γενιάς τους
Unsere Generation wird durch die Fehler ihrer Generation ausgebremst
Εμείς τα ζόρικα παιδιά
Wir sind die harten Kinder
Εμείς φυτρώσαμε χρυσάφι στην καρδιά
Wir haben Gold in unseren Herzen wachsen lassen
Δεν μας αγγίζανε τα ψυχολογικά
Psychische Probleme haben uns nicht berührt
Άκη, έλα τον πόνο μας να πάρεις
Aki, komm und nimm unseren Schmerz
Εμείς δεν θέλουμε τα χάπια
Wir wollen keine Pillen
Θέλουμε μόνο να σ' ακούμε να ραπάρεις
Wir wollen nur, dass du rappst
Είσ' αδερφός, φίλος, πατέρας
Du bist ein Bruder, Freund, Vater
Η δύναμή μας στο τέλος της μέρας
Unsere Stärke am Ende des Tages
Λένε βάλτε 12ο στα σχολεία
Sie sagen, spielt 12os in den Schulen
Μήπως και νικήσουμε το τέρας
Vielleicht können wir so das Monster besiegen
Σ' ακούμε και βράζει το αίμα μας
Wir hören dir zu und unser Blut kocht
Το 12 περήφανα στο δέρμα μας, ε
Die 12 stolz auf unserer Haut, ja
Στις συναυλίες τους βλέπω δακρύζουν
Bei den Konzerten sehe ich sie weinen
Φωνάζουνε μην σταματήσεις ποτέ
Sie schreien, hör niemals auf
Πάνε χρόνια που ανταμώσαμε, σήμερα γιορτάζουμε
Es ist Jahre her, dass wir uns trafen, heute feiern wir
Χάρηκα για την γνωριμία
Ich habe mich gefreut, dich kennenzulernen
Σ' όλη την χώρα με βάλατε μέσ' στα σπίτια σας
Im ganzen Land habt ihr mich in eure Häuser gelassen
Ευχαριστώ για την φιλοξενία
Danke für die Gastfreundschaft
Δεν το γράφω εγώ το 'χεις γράψει εσύ με αγάπη
Ich schreibe das nicht, du hast es mit Liebe geschrieben
Χρόνια πολλά
Alles Gute zum Geburtstag
Για όλες αυτές τις στιγμές που μαζί τις περάσαμε
Für all die Momente, die wir zusammen verbracht haben
Χρόνια πολλά
Alles Gute zum Geburtstag
Για τα γέλια, τα κλάματα, κι όλα τα ζόρια μας
Für das Lachen, die Tränen und all unsere Sorgen
Χρόνια πολλά
Alles Gute zum Geburtstag
Είμαστε δυνατοί, πατάμε στα πόδια μας
Wir sind stark, wir stehen auf unseren eigenen Füßen
Δεν το γράφω εγώ το 'χεις γράψει εσύ με αγάπη
Ich schreibe das nicht, du hast es mit Liebe geschrieben
Χρόνια πολλά
Alles Gute zum Geburtstag
Για όλες αυτές τις στιγμές που μαζί τις περάσαμε
Für all die Momente, die wir zusammen verbracht haben
Χρόνια πολλά
Alles Gute zum Geburtstag
Για τα γέλια, τα κλάματα, κι όλα τα ζόρια μας
Für das Lachen, die Tränen und all unsere Sorgen
Χρόνια πολλά
Alles Gute zum Geburtstag
Είμαστε δυνατοί, πατάμε στα πόδια μας
Wir sind stark, wir stehen auf unseren eigenen Füßen
Ήσουν εκεί, στην πτέρυγα των καρκινοπαθών
Du warst da, auf der Station der Krebspatienten
Μου έδινες κουράγιο όταν αυτό ήταν απών
Du hast mir Mut gegeben, als er fehlte
Παλέψαμε μαζί, πώς να στο πω
Wir haben zusammen gekämpft, wie soll ich es sagen
Εγώ, σε θεωρώ αδερφό
Ich betrachte dich als meinen Bruder
Ήσουν εκεί όταν για μένα κόλαση ήταν η Γη
Du warst da, als für mich die Erde die Hölle war
Στο κέντρο απεξάρτησης μαζί μου ήσουν εκεί
Im Entzugszentrum warst du bei mir
Πίσω από τα κάγκελα μαζί μου ήσουν εσύ
Hinter Gittern warst du bei mir
Εκεί, που κάθε μέρα μου ήταν νεκρή
Dort, wo jeder Tag für mich tot war
Ήσουν ο πατέρας που δεν είχαμε στο σπίτι
Du warst der Vater, den wir zu Hause nicht hatten
Τα λόγια σου σκοτώνανε την λύπη
Deine Worte töteten die Trauer
Κολλητός στην πιο μεγάλη μοναξιά
Ein Kumpel in der größten Einsamkeit
Όταν νόμιζα πως η ζωή μου δεν αξίζει πιά
Als ich dachte, mein Leben sei nichts mehr wert
Με κράτησες να μην πέσω στο κενό
Du hast mich gehalten, damit ich nicht falle
Δεν με ξέρεις μα σ' ευχαριστώ
Du kennst mich nicht, aber ich danke dir
Δεν γνωριστήκαμε ποτέ προσωπικά μα στο χρωστάω
Wir haben uns nie persönlich kennengelernt, aber ich schulde es dir
Και θέλω να σου πω πως σ' αγαπάω
Und ich möchte dir sagen, dass ich dich liebe
Όταν ένιωθα πως πλέον δεν αξίζω
Als ich fühlte, dass ich nichts mehr wert bin
Κι η ψυχή μου ήταν στην λάσπη βουτηγμένη
Und meine Seele im Schlamm versunken war
Όταν μου γαμήσαν την καρδιά
Als sie mein Herz gebrochen haben
Και μ' ανθρώπους που εμπιστεύτηκα τα πάντα είμαστε ξένοι
Und mit Menschen, denen ich vertraute, sind wir jetzt Fremde
Μου έμαθες να 'μαι βράχος στον άνθρωπό μου
Du hast mich gelehrt, ein Fels für meine Liebste zu sein
Να αγαπάω στον καθρέφτη τον εαυτό μου
Mich selbst im Spiegel zu lieben
Κάθε λάθος μου να 'ναι δικό μου
Jeder meiner Fehler soll mein eigener sein
Κι αντ' αυτό να πληρώνω το μερτικό μου
Und dafür meinen Anteil zu bezahlen
Όταν ο θάνατος δικού μου με γονάτισε
Als der Tod eines meiner Lieben mich zu Boden warf
Ήσουνα δύναμη και θάρρος στην καρδιά μου
Warst du Kraft und Mut in meinem Herzen
Μου έμαθες να μην τα παρατάω
Du hast mich gelehrt, nicht aufzugeben
Μου έμαθες να παλεύω για τ' όνειρα μου
Du hast mich gelehrt, für meine Träume zu kämpfen
Σ' αυτήν την χώρα που τα όνειρα πεθαίνουνε
In diesem Land, in dem Träume sterben
Και τα παιδιά της διώχνει για την ξενιτιά
Und seine Kinder in die Fremde vertrieben werden
Εσύ μου είπες πως για σένα είμαι στήριγμα
Du hast mir gesagt, dass ich für dich eine Stütze bin
Σήμερα γιορτάζεις χρόνια πολλά
Heute feierst du, alles Gute zum Geburtstag
Δεν το γράφω εγώ το 'χεις γράψει εσύ με αγάπη
Ich schreibe das nicht, du hast es mit Liebe geschrieben
Χρόνια πολλά
Alles Gute zum Geburtstag
Για όλες αυτές τις στιγμές που μαζί τις περάσαμε
Für all die Momente, die wir zusammen verbracht haben
Χρόνια πολλά
Alles Gute zum Geburtstag
Για τα γέλια τα κλάματα κι όλα τα ζόρια μας
Für das Lachen, die Tränen und all unsere Sorgen
Χρόνια πολλά
Alles Gute zum Geburtstag
Είμαστε δυνατοί, πατάμε στα πόδια μας
Wir sind stark, wir stehen auf unseren eigenen Füßen
Δεν το γράφω εγώ το 'χεις γράψει εσύ με αγάπη
Ich schreibe das nicht, du hast es mit Liebe geschrieben
Χρόνια πολλά
Alles Gute zum Geburtstag
Για όλες αυτές τις στιγμές που μαζί τις περάσαμε
Für all die Momente, die wir zusammen verbracht haben
Χρόνια πολλά
Alles Gute zum Geburtstag
Για τα γέλια, τα κλάματα, κι όλα τα ζόρια μας
Für das Lachen, die Tränen und all unsere Sorgen
Χρόνια πολλά
Alles Gute zum Geburtstag
Είμαστε δυνατοί, πατάμε στα πόδια μας
Wir sind stark, wir stehen auf unseren eigenen Füßen
Εγώ το κάνω ακόμα γι' αυτό που ονομάζω ψυχή
Ich mache das immer noch für das, was ich Seele nenne
Γι' αυτούς που θέλουν να τα βγάλουν από μέσα τους, μα δεν έχουν φωνή
Für diejenigen, die es aus sich herausholen wollen, aber keine Stimme haben
Πόσο ακόμα θα το παίρνω στην πλάτη μου, ε
Wie lange werde ich das noch auf meinem Rücken tragen, hm?
Ιδού το ερώτημα
Das ist die Frage
Κι αν το αξίζω για να συνεχίσω, θα φανεί στο χειροκρότημα
Und ob ich es verdiene, weiterzumachen, wird sich im Applaus zeigen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.