Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dia Pyros Kai Sidirou
Durch Feuer und Eisen
Όταν
τα
χρήματα
στην
τσέπη
λιγοστέψουνε
Wenn
das
Geld
in
der
Tasche
weniger
wird
κι
όταν
τα
δάκρυα
στα
μάτια
σου
στερέψουνε
und
wenn
die
Tränen
in
deinen
Augen
versiegen
που
θα
'ναι
αυτοί
που
θέλανε
να
τους
πιστέψουμε
wo
werden
dann
die
sein,
die
wollten,
dass
wir
ihnen
glauben
άσε
προτίμησαν
να
σε
κλεψουνε.
lass
sie,
sie
zogen
es
vor,
dich
zu
bestehlen.
Ποιοί;Οι
πολιτικοί.Ποιοί;Αυτοί.
Wer?
Die
Politiker.
Wer?
Die.
Αυτοί
που
σου
ρουφούσανε
το
αίμα
μια
ζωή
Die,
die
dir
dein
Leben
lang
das
Blut
aussaugten
ποιοί
δημοσιογράφοι
ποιοί;Αυτοί.
welche
Journalisten,
welche?
Die.
Αυτοί
που
σου
κρύβαν
την
αλήθεια
απ'
την
αρχή
Die,
die
dir
die
Wahrheit
von
Anfang
an
verheimlichten
ποιοί
ρε
ποιοί
τραγουδιστές
και
μουσικοί
welche,
sag,
welche
Sänger
und
Musiker
αγάπες
και
λουλούδια
τέρμα
αυτά
πίσω
στην
αρχή
Liebe
und
Blumen,
Schluss
damit,
zurück
zum
Anfang
για
πες
ποιοί
οι
παππάδες
κι
η
εκκλησία
sag,
welche
Pfaffen
und
welche
Kirche
αυτοί
που
έχουνε
ράβδους
χρυσού
και
δε
δίνουν
μία.
die,
die
goldene
Stäbe
haben
und
nichts
abgeben.
Ποιος
είμαι
εγώ;Εγώ
είμαι
ο
καθένας
Wer
bin
ich?
Ich
bin
jeder
μα
έχω
βαρύ
φορτίο
την
κατοχή
της
πένας
aber
ich
trage
eine
schwere
Last,
die
Besetzung
der
Feder
αυτό
με
καθιστά
υπεύθυνο
έτοιμο
πάντα
das
macht
mich
verantwortlich,
immer
bereit
ζώντας
στο
γαλατικό
χωριό
που
λεν
Ελλάδα.
lebend
in
dem
gallischen
Dorf,
das
man
Griechenland
nennt.
Όλοι
παίζουν
ξύλο
μεταξύ
τους
Alle
prügeln
sich
untereinander
όλοι
τσακώνονται
όλοι
θέλαν
μια
θέση
για
το
παιδί
τους
alle
streiten
sich,
alle
wollen
einen
Platz
für
ihr
Kind
όλοι
κρύβανε
την
βρωμα
με
κολόνιες
κι
αρώματα
alle
versteckten
den
Dreck
mit
Kölnischwasser
und
Parfüm
τώρα
θέλω
να
δω
πως
είναι
να
κυλιέσαι
στα
χώματα.
jetzt
will
ich
sehen,
wie
es
ist,
sich
im
Dreck
zu
wälzen.
Βρίσε
με
χτύπα
με
θα
δεις
αντέχω
Beschimpf
mich,
schlag
mich,
du
wirst
sehen,
ich
halte
es
aus
πάνε
χρόνια
που
έχω
δει
την
αλήθεια
γι'
αυτό
δεν
τρέχω
es
ist
Jahre
her,
dass
ich
die
Wahrheit
gesehen
habe,
deshalb
renne
ich
nicht
απλά
θεώρησα
σωστό
να
τους
τα
πω
ich
fand
es
einfach
richtig,
es
ihnen
zu
sagen
με
ρωτήσανε
γιατί
τι
γιατί
απλά
μπορώ.
sie
fragten
mich,
warum,
was,
warum,
einfach
weil
ich
es
kann.
Μη
σκύβεις
το
κεφάλι
άλλοι
θέλουνε
να
σε
πανικοβάλλουνε
Beuge
nicht
deinen
Kopf,
andere
wollen
dich
in
Panik
versetzen
οκ
να
τρέξουμε
τι
να
προλάβουμε
okay,
lass
uns
rennen,
was
können
wir
schaffen
μεσάνυχτα
τα
μάτια
σου
ανοιχτά
um
Mitternacht
sind
deine
Augen
offen
δε
θέλω
να
κοιτάζεις
θέλω
να
βλέπεις
βαθιά
ich
will
nicht,
dass
du
schaust,
ich
will,
dass
du
tief
blickst
σφίξε
τη
γροθιά
σφίξε
τη
γροθιά
ball
deine
Faust,
ball
deine
Faust
μένεις
μόνος
ρίξε
γύρο
σου
μια
γρήγορη
ματιά
du
bleibst
allein,
wirf
einen
schnellen
Blick
um
dich
είναι
ο
κόσμος
που
αλλάζει
ή
αλλάζεις
εσύ
ist
es
die
Welt,
die
sich
verändert,
oder
veränderst
du
dich
μεταμορφώνεσαι
όλα
γύρο
σου
ασχήμηναν
πολύ
du
verwandelst
dich,
alles
um
dich
herum
ist
sehr
hässlich
geworden
μιλάνε
για
παιδεία
μην
κάνετε
αστεία
sie
reden
von
Bildung,
macht
keine
Witze
μόρφωση
είναι
το
youtube
πλέον
όχι
τα
βιβλία
Bildung
ist
jetzt
YouTube,
nicht
mehr
die
Bücher
βία
μες
το
δρόμο
βία
στην
ψυχή
μου
βία
ψυχολλογικη
τρομοκρατία.
Gewalt
auf
der
Straße,
Gewalt
in
meiner
Seele,
psychologische
Gewalt,
Terror.
Μη
φοβάσαι
τώρα
απλά
θα
το
γεφτείς
ωμό
Hab
keine
Angst,
jetzt
wirst
du
es
einfach
roh
schmecken
λυπάμαι
που
δε
μας
ακούγατε
τόσο
καιρό
es
tut
mir
leid,
dass
ihr
uns
so
lange
nicht
zugehört
habt
δύσκολα
βρίσκεις
αγάπη
πλέον
το
ξέρω
es
ist
schwer,
Liebe
zu
finden,
ich
weiß
es
έσπασε
κι
αυτή
μαζί
με
τον
έρωτα
και
το
βέλος.
sie
ist
zerbrochen,
zusammen
mit
der
Liebe
und
dem
Pfeil.
Δύσκολο
να
βρεις
την
καλοσύνη
ρώτα
τι
έχει
γίνει
Es
ist
schwer,
Güte
zu
finden,
frag,
was
passiert
ist
ρώτα
την
ψυχή
σου
τι
έχει
μείνει
frag
deine
Seele,
was
geblieben
ist
έχει
πάρει
φωτιά
η
καρδιά
σου
μοιάζει
με
καμίνι
dein
Herz
hat
Feuer
gefangen,
es
gleicht
einem
Ofen
κι
όταν
ανατιναχτεί
τίποτα
όρθιο
δε
θα
μείνει.
und
wenn
es
explodiert,
wird
nichts
aufrecht
bleiben.
Χειμώνας
κρύο
πάλι
έξω
σον
δρόμο
Winter,
wieder
kalt
draußen
auf
der
Straße
περνάνε
οι
εποχές
και
τα
χρόνια
γαμώ
παγώνω
die
Jahreszeiten
und
die
Jahre
vergehen,
verdammt,
ich
erfriere
μεγαλώνω
και
το
μυαλό
μου
μαζί
με
μένα
ich
werde
älter
und
mein
Verstand
mit
mir
περνάω
δια
πυρός
και
σιδήρου
τα
δεδομένα
ich
gehe
durch
Feuer
und
Eisen,
die
Gegebenheiten
μεγαλώνω
και
το
μυαλό
μου
μαζί
με
μένα
ich
werde
älter
und
mein
Verstand
mit
mir
περνάω
δια
πυρός
και
σιδήρου
τα
δεδομένα
ich
gehe
durch
Feuer
und
Eisen,
die
Gegebenheiten
το
πετρέλαιο
το
χρυσάφι
τα
όνειρά
μας
σε
ράφι
das
Öl,
das
Gold,
unsere
Träume
im
Regal
η
πατρίδα
η
κυβέρνηση
και
το
κάθε
συνάφι.
die
Heimat,
die
Regierung
und
jede
Sippe.
Ευρώπη
δάνεια
και
κόποι
δες
Europa,
Kredite
und
Mühen,
sieh
θέλουν
να
σε
κάνουνε
να
νιώσεις
οτι
φταις
sie
wollen,
dass
du
dich
schuldig
fühlst
θέλουν
να
σε
κάνουνε
ζωο
να
μην
μιλάς
sie
wollen
dich
zu
einem
Tier
machen,
das
nicht
spricht
ο
χειρότερος
εφιάλτης
τους
να
σε
δουν
να
ξυπνάς.
ihr
schlimmster
Albtraum
ist,
dich
aufwachen
zu
sehen.
Ξύπνα
σήκωσε
το
κεφάλι
σου
ψηλά
Wach
auf,
heb
deinen
Kopf
hoch
άνοιξε
τα
μάτια
σου
και
ζήσε
πρώτη
φορά
öffne
deine
Augen
und
lebe
zum
ersten
Mal
οι
δύσκολες
μέρες
θα
έρθουνε
βασικά
die
schweren
Tage
werden
kommen,
grundsätzlich
και
θα
θελα
να
τα
χω
καλά
με
μενα
προσωπικά.
und
ich
möchte
mit
mir
persönlich
im
Reinen
sein.
Ήτανε
δυο
κουμπιά
η
αλήθεια
και
το
ψέμα
Es
waren
zwei
Knöpfe,
die
Wahrheit
und
die
Lüge
είναι
μια
επιλογή
που
δίνεται
στον
καθένα
es
ist
eine
Wahl,
die
jedem
gegeben
ist
εγώ
πάτησα
το
πρώτο
κουμπί
θέλω
να
ζήσω
ich
habe
den
ersten
Knopf
gedrückt,
ich
will
leben
εσύ
ελεύθερα
πάτα
όποιο
θέλεις
δε
θα
σ'
ενοχλήσω.
du
kannst
frei
wählen,
welchen
du
willst,
ich
werde
dich
nicht
stören.
Όποιος
όποιος
ζει
σε
ψέματα
πέφτει
μες
τα
άιματα
Wer
auch
immer
in
Lügen
lebt,
fällt
ins
Blut
οι
πληγές
που
προκαλείς
δεν
κλείνουν
τόσο
εύκολα
die
Wunden,
die
du
verursachst,
heilen
nicht
so
leicht
κι
όποιος
λέει
αλήθεια
και
το
χει
για
συνήθεια
und
wer
die
Wahrheit
sagt
und
es
zur
Gewohnheit
hat
φτιάχνει
δρόμους
ν'
ανεβεί
και
σ'
αντικρίζει
baut
Wege,
um
aufzusteigen,
und
blickt
dich
an
Όποιος
όποιος
ζει
σε
ψέματα
πέφτει
μες
τα
άιματα
Wer
auch
immer
in
Lügen
lebt,
fällt
ins
Blut
οι
πληγές
που
προκαλείς
δεν
κλείνουν
τόσο
εύκολα
die
Wunden,
die
du
verursachst,
heilen
nicht
so
leicht
κι
όποιος
λέει
αλήθεια
και
το
χει
για
συνήθεια
und
wer
die
Wahrheit
sagt
und
es
zur
Gewohnheit
hat
φτιάχνει
δρόμους
ν'
ανεβεί
και
σ'
αντικρίζει
ισια
baut
Wege,
um
aufzusteigen,
und
blickt
dir
gerade
in
die
Augen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 12os Pithikos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.