Текст и перевод песни 12os Pithikos - Ta Paidia Ton Anthropon
Ta Paidia Ton Anthropon
The Children of Men
Είμαι
ρομαντικός
την
μούσα
μου
πηδάω
κάτω
από
κίτρινο
φως
I'm
a
romantic,
I
ride
my
muse
under
yellow
light
είναι
τρελός
φωνάζουν
είναι
τρελός
He's
crazy,
they
yell,
he's
crazy
κάντε
στην
μπάντα
να
ραπάρει
ο
σαλονικιός
Tell
the
band
to
let
the
guy
from
Thessaloniki
rap
Don
gorilla
μίλα
γέμισε
τα
φύλλα
Don
gorilla,
speak,
fill
the
pages
έχω
πρόσωπο
στον
δρόμο
δεν
μ'
ακούμπησε
η
ξεφτίλα
I
have
a
face
on
the
street,
the
flop
didn't
touch
me
μαύρες
είναι
οι
μέρες
και
δεν
με
χωράει
το
σπίτι
The
days
are
black
and
the
house
doesn't
fit
me
ραπάρω
με
την
καύλα
του
παράνομου
γκραφίτι
I
rap
with
the
thrill
of
illegal
graffiti
Αναπολώ
τις
γλυκιές
αμαρτίες
ρίσκα
και
παρανομίες
I
reminisce
about
the
sweet
sins,
risks
and
lawlessness
δρομίσιες
ιστορίες
Street
stories
αίματα
και
μελανιές
για
μαλακίες
Blood
and
bruises
over
bullshit
φάγαμε
πεσίματα
βγαλμένα
από
ταινίες
We
took
falls
straight
out
of
movies
Κανένας
δεν
ξεφεύγει
από
το
παρελθόν
No
one
escapes
the
past
τα
θυμάμαι
κάθε
πρώτη
που
δηλώνεις
το
παρόν
I
remember
them
every
first
when
you
state
the
present
τα
ζόρικα
παιδία
πάντα
φλερτάραν
με
το
τέρας
The
tough
kids
always
flirted
with
the
monster
και
ερωτεύονται
στα
χρόνια
της
χολέρας
And
they
fall
in
love
in
the
time
of
cholera
Σαν
πειρατικό
καράβι
τσακισμένο
μεσ'
τα
κύματα
Like
a
pirate
ship
wrecked
among
the
waves
να
φτιάξω
την
ζωή
μου
θέλω
όχι
αλλά
μπλεξίματα
(όχι
άλλα)
I
want
to
make
my
life,
no
more
entanglements
(no
more)
ακόμα
δεν
κρατάω
τα
προσχήματα
I
still
don't
keep
up
appearances
να
παν'
να
γαμηθούν
όσοι
μας
θέλουνε
για
θύματα
Fuck
all
those
who
want
us
as
victims
Στο
περιθώριο
διάσημοι
γιατί
η
αληθινή
μας
όψη
είναι
και
η
πιο
άσχημη
Famous
in
the
margins
because
our
true
face
is
also
the
ugliest
δεν
μας
τυφλώσανε
τα
φώτα
γαμάμε
τα
μυαλά
της
Ελλάδας
χωρίς
καπότα!
The
lights
didn't
blind
us,
we're
fucking
Greece's
brains
without
a
hood!
Τα
media
πεινάσανε
τους
τρέχουνε
τα
σάλια
τώρα
που
μαστε
χιλιάδες
The
media
got
hungry,
their
saliva
is
running
now
that
we
have
thousands
και
μας
βλέπουν
με
τα
κιάλια
And
they're
watching
us
with
binoculars
εμείς
η
πλέμπα
τα
λέσια
τα
ρεμάλια
We
the
mob,
the
rabble,
the
riffraff
τα
παιδία
τους
αγαπάν
αυτούς
που
λέγανε
τσογλάνια
Their
kids
love
the
ones
they
used
to
call
brats
Καλά
τα
λένε
αλλά
βρίζουν
δεν
είναι
για
μας
They're
right,
but
they
curse,
it's
not
for
us
στον
κόσμο
σας
μιλάνε
με
το
σεις
και
με
το
σας
In
your
world,
they
speak
with
politeness
and
formalities
το
είπα
στην
ταράτσα
μου
αυτό
είναι
για
μας
I
said
it
on
my
rooftop,
this
is
for
us
έτσι
ξεσπάνε
τα
παιδία
της
γειτονίας!
This
is
how
the
neighborhood
kids
let
it
all
out!
Δύσκολες
μέρες
και
νύχτες
στην
πόλη
που
όλοι
έχουν
κάτι
να
πουν
Difficult
days
and
nights
in
the
city
where
everyone
has
something
to
say
η
θέα
στο
υπόγειο
βλέπει
αγρίμια
στην
ζούγκλα
εκεί
θα
μας
βρούν
The
view
in
the
basement
sees
wild
animals,
they
will
find
us
in
the
jungle
Γράφουμε
νιώθουμε
αντέχουμε
είμαστε
We
write,
we
feel,
we
endure,
we
are
Τα
παιδία
των
ανθρώπων
The
Children
of
Men
Γράφουμε
νιώθουμε
είμαστε
We
write,
we
feel,
we
are
Τα
παιδία
των
ανθρώπων
The
Children
of
Men
Τα
παιδιά
των
ανθρώπων
The
Children
of
Men
Φέτος
πέταξαν
τα
αδέρφια
μας
μαζί
και
η
λογική
μας
This
year
our
brothers
flew
away,
and
our
logic
along
with
them
τα
μελάνια
στα
σώματα
λεν'
για
πάντα
είστε
μαζί
μας
The
ink
on
our
bodies
says
you
are
with
us
forever
Για
πάντα,
για
πάντα
Forever,
forever
ποτέ
μην
λες
για
πάντα
Never
say
forever
ποτέ
μην
λες
ποτέ
γιατί
η
ρουλέτα
είναι
πουτάνα
Never
say
never
because
roulette
is
a
bitch
Όπου
δεν
βρίσκω
δρόμο
φτιάχνω
μέσα
στην
λάσπη
βουτηγμένο
βρήκα
άστρο
Wherever
I
don't
find
a
road,
I
make
one;
I
found
a
star
submerged
in
the
mud
δεν
μου
ταίριαζε
ποτέ
να
πάω
πάσο
It
never
suited
me
to
pass
στην
ζούγκλα
του
τσιμέντου
παίζω
δυάρι
στον
άσσο
In
the
concrete
jungle,
I
play
a
two
on
the
ace
Αυτή
η
ζωή
είναι
καζίνο
This
life
is
a
casino
τζόγος,
μάρκες,
επιλογές
και
πονταρίσματα
Gambling,
chips,
choices
and
bets
ρίσκα,
τύχη,
ψυχολογία
και
αποφάσεις
Risks,
luck,
psychology
and
decisions
όλοι
τζογάρουμε
μέσα
σε
διαμερίσματα
We
all
gamble
inside
apartments
Ζούμε
στην
τουαλέτα
της
Ευρώπης
We
live
in
the
toilet
of
Europe
σκληρή
δουλειά
σημαίνει
τη
φανέλα
να
ιδρώνεις
Hard
work
means
sweating
your
shirt
μέσα
στην
πίεση
στο
ρινγκ
και
στο
παρκέ
Under
pressure
in
the
ring
and
on
the
court
Άκη
μπουμμπάγιε
Aki
boumbaye
Άκη
μπουμμπάγιε
Aki
boumbaye
Αυτή
η
τέχνη
έσωσε
την
ζωή
μου
This
art
saved
my
life
αυτός
ο
στίχος
κάθαρση
για
την
ψυχή
μου
This
verse,
a
catharsis
for
my
soul
και
αν
ποτέ
μου
συναντήσω
τον
δημιουργό
And
if
I
ever
meet
the
creator
θα
πω
ευχαριστώ
που
με
έκανε
να
δημιουργώ
I
will
say
thank
you
for
making
me
create
Πικρός
καφές
μέρες
σαν
και
αυτές
ρίξε
λίγη
μαύρη
να
γλυκάνουμε
το
χθες
Bitter
coffee,
days
like
this,
pour
in
some
black
to
sweeten
yesterday
όλοι
αγαπάν
τις
Κυριακές
είτε
τραγουδάν
συνθήματα
είτε
λένε
προσευχές
Everyone
loves
Sundays,
whether
singing
slogans
or
saying
prayers
Κουράστηκα
να
ακούω
για
μπλεγμένους
I'm
tired
of
hearing
about
the
tangled
δάκρυα,
αναμνήσεις
και
συγχωρεμένους
Tears,
memories
and
forgiven
η
γεύση
της
πίκρας
φέρνει
την
γεύση
του
μένους
The
taste
of
bitterness
brings
the
taste
of
rage
Η
γενιά
μας
έβγαλε
καταραμένους
Our
generation
brought
out
the
damned
Είμαστε
τα
σκατά
του
κόσμου
που
χορεύουνε
We
are
the
shit
of
the
world
that
dances
μας
θέλουνε
στον
πάτο
να
δουλεύουμε
They
want
us
at
the
bottom
working
με
ρωτάς
τι
κάνουμε
σου
λέω
την
παλεύουμε
You
ask
me
what
we're
doing,
I
tell
you
we're
fighting
και
σεβόμαστε
όσους
τα
καταφέρνουνε
And
we
respect
those
who
make
it
Δύσκολες
μέρες
και
νύχτες
στην
πόλη
που
όλοι
έχουν
κάτι
να
πουν
Difficult
days
and
nights
in
the
city
where
everyone
has
something
to
say
η
θέα
στο
υπόγειο
βλέπει
αγρίμια
στην
ζούγκλα
εκεί
θα
μας
βρούν
The
view
in
the
basement
sees
wild
animals,
they
will
find
us
in
the
jungle
Γράφουμε
νιώθουμε
αντέχουμε
είμαστε
We
write,
we
feel,
we
endure,
we
are
Τα
παιδία
των
ανθρώπων
The
Children
of
Men
Γράφουμε
νιώθουμε
είμαστε
We
write,
we
feel,
we
are
Τα
παιδία
των
ανθρώπων
The
Children
of
Men
Τα
παιδιά
των
ανθρώπων
The
Children
of
Men
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.