13 Block feat. SCH - Pavel (feat. SCH) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 13 Block feat. SCH - Pavel (feat. SCH)




19 poulets
19 кур
Junior Alaprod et non, y a rien d'nouveau
Младший Алапрод и нет, в этом нет ничего нового
300 demi kilos (kilos)
300 половиной килограмм (кг)
Parler d'arrivage pendant l'apéro'
Разговор о прибытии во время аперитива'
(Parler d'arrivage pendant l'apéro')
(Разговор о прибытии во время аперитива')
Deuxième tireur sort du toit ouvrant
Второй стрелок выходит из люка в крыше
Oh, faut courir (paw, paw)
О, надо бежать (лапа, лапа)
Développer le réseau,
Развитие сети,
Le bras tendu pour tous les contacts (plusieurs matières)
Вытянутая рука для всех контактов (несколько материалов)
La seule porte ouverte pour nous,
Единственная дверь, открытая для нас,
C'était que d'dealer (pour s'enrichir)
Это было просто торговаться (чтобы обогатиться)
Des tels-hô et des zombies font naître des palots (nonante, nonante)
Такие люди и зомби порождают палотов (девяностые, девяностые)
Les faits divers, les 100 passent,
Различные факты, 100 проходят,
Les "Akha" et les temps pleins (akha, Arthéna)
"Акха" и полные таймы (Акха, Артена)
Les Araï, c'est salé (les Araï en moto)
Араи-это соленые (Араи на мотоцикле)
Sa sacoche est remplie, remplir le coffiot (remplir le coffiot)
Его сумка заполнена, наполните кофейник (наполните кофейник)
Aller-retour, produit (A7), qualité coffee shop (Marseille, Marseille)
Цены являются действительными на 'сегодня' или на нужную дату.
Les grandes filières,
Большие каналы,
Les armes de Serbie, armes de service (de service)
Оружие Сербии, служебное (служебное)оружие
Je vois le monde en grand, tu veux qu'j't'avance? Parle à mon petit
Я вижу мир по-крупному, ты хочешь, чтобы я тебя опередил? Поговори с моим маленьким
Que des coups de langue sur mon pouce, je recompte encore et encore
Только облизывая большой палец, я пересчитываю снова и снова
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh oui, oh)
Его Превосходительство де Папель, удар Павла да,о)
Passer la scène de crime à l'eau de javel (oh oui, oh)
Пройти мимо места преступления с отбеливателем да,о)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Загрузка чемоданов, загрузка портфелей (девяноста килограмм)
Petit enculé, on n'est pas pareils (mathafack)
Маленький ублюдок, мы не похожи друг на друга (mathafack)
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh, coupe, coupe)
Его Превосходительство де Папель, удар Павла (о, режь, режь)
Passer la scène de crime à l'eau de javel (oh)
Пройти мимо места преступления с отбеливателем (о)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Загрузка чемоданов, загрузка портфелей (девяноста килограмм)
P'tit enculé, on n'est pas pareils
Ублюдок, мы не похожи друг на друга.
Han, elle veut un Diddy, elle veut un Homme
Хан, она хочет Дидди, она хочет мужчину
J'suis pas Houdini, 'dini, gang
Я не Гудини, Дини, банда.
On m'cherche, on m'trouve
Меня ищут, меня находят.
J'traîne à la zone, j'sors les outils ou j'sors un album
Я тусуюсь в зоне, достаю инструменты или достаю альбом
On parle pas ensemble si tu veux un chrome
Мы не будем говорить вместе, если ты хочешь хрома.
Fais pas des chichis, grimpe dans la tchop, han
Не суетись, залезай в ЧОП, Хан.
On passe, jet ski accroché au 4,
Мы проезжаем мимо, на гидроцикле, подвешенном к 4,
ça s'voit, t'as l'seum (ça s'voit, t'as l'seum)
это видно, у тебя есть сеум (это видно, у тебя есть сеум)
J'vais passé en ville, 19 sur la plaque,
Я поеду в город, 19 на табличке,
J'suis au fond d'la jungle (gros moteur)
Я в глубине джунглей (большой двигатель)
J'ai 3.6.5, H24, tous les jeunes en rotation, oh
У меня 3.6.5, 24, все молодые люди вращаются, о
Les livrettes, produit de Marseille, produit de Sevran
Буклеты, продукт Марселя, продукт Севрана
Feu dans la location, han
Огонь в аренде, Хан
Vodka vers les Zéniths,
Водка к Зенитам,
Trop de boulots pour les légistes (pour les légistes)
Слишком много работ для законников (для законников)
Ravitailler le pays,
Заправка страны,
Trop de pression pour le chimiste (pour le chimiste), han
Слишком большое давление для химика (для Химика), Хан
Viens, on parle français, han, combien tya arrangé? Han (han)
Пойдем, мы говорим по-французски, Хан, сколько тя устроил? Хан (Хан)
J'sais elle est chargée, han,
Я знаю, где она заряжена, Хан.,
elle va loger, han (des coups de langue)
Где она будет жить, Хан (облизываясь)
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh oui, oh)
Его Превосходительство де Папель, удар Павла да,о)
Passer la scène de crime à l'eau de javel (oh oui, oh)
Пройти мимо места преступления с отбеливателем да,о)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Загрузка чемоданов, загрузка портфелей (девяноста килограмм)
Petit enculé, on n'est pas pareils (mathafack)
Маленький ублюдок, мы не похожи друг на друга (mathafack)
S.E de Papel, la frappe de Pavel (oh, coupe, coupe)
Его Превосходительство де Папель, удар Павла (о, режь, режь)
Passer la scène de crime à l'eau de javel (oh)
Пройти мимо места преступления с отбеливателем (о)
Charger les valises, charger les mallettes (nonante kilos)
Загрузка чемоданов, загрузка портфелей (девяноста килограмм)
P'tit enculé, on n'est pas pareils
Ублюдок, мы не похожи друг на друга.





Авторы: Julien Schwarzer, Junior Bula Monga, Romuald Gomes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.