Текст и перевод песни 13 Block feat. Cheu-B - PDV (feat. Cheu-B)
PDV (feat. Cheu-B)
PDV (feat. Cheu-B)
We
got
T
on
the
tracks
We
got
T
on
the
tracks
Mentalité
Sevran,
on
a
la
honte
de
rien
avoir
Wean
mentality,
we
are
ashamed
to
have
nothing
Deusté,
parfait,
si
t'as
pas
les
couilles
c'est
qu'on
n'est
pas
pareil
Second,
perfect,
if
you
don't
have
the
balls
it's
because
we're
not
the
same
Race
de
guerrier,
guerrier,
je
détaille
avec
le
seum
(wesh
le
matos)
Race
of
warrior,
warrior,
I
detail
with
the
seum
(wesh
the
gear)
J'suis
avec
mes
bandits
de
toutes
les
couleurs
I'm
with
my
bandits
of
all
colors
Me
mélange
pas
j'suis
pas
dans
tes
histoires
de
nation
Don't
mix
with
me
I'm
not
in
your
nation
stories
Mais
plutôt
deux-trois
ien-cli
vers
Nation
(je
tourne
à
Paname)
But
rather
two-three
go
to
Nation
(I
turn
to
Paname)
Que
des
calibres
à
la
baraque,
diez
pas
net
Only
calibers
in
the
shack,
don't
be
sharp
Avec
mes
collègues,
suis-moi
serein
With
my
colleagues,
follow
me
serene
J'ai
pas
de
bigot
car
c'est
chaud
comme
à
Palerme
I
don't
have
a
bigot
because
it's
hot
like
in
Palermo
Pushing
sous
la
douche,
pétée
à
la
chnouf
Pushing
in
the
shower,
farting
at
the
chnouf
Ma
petite
folle
ne
me
fait
plus
la
bouffe
My
little
crazy
girl
no
longer
makes
me
food
Bonbonne
dans
sa
fouffe
quand
elle
pousse
ça
sent
la
poudre
Bottle
in
her
pussy
when
she
pushes
it
smells
like
powder
Elle
se
gratte
les
genoux
She
scratches
her
knees
Elle
me
dit
qu'elle
a
besoin
de
faire
un
tour
She
tells
me
she
needs
to
take
a
ride
Allez
vas-y
bois,
fais
plaisir
à
mes
homeboys
Come
on,
go
drink,
please
my
homeboys
Je
leur
ai
dit
que
t'es
squat
I
told
them
that
you're
squat
Que
t'as
des
tattoos
et
que
t'es
grave
bonne
That
you
have
tattoos
and
that
you
are
seriously
good
S'il
te
plaît
ne
me
déçois
pas
girl
Please
don't
disappoint
me
girl
Téma
le
négro
est
swaggé
Téma
the
nigga
is
swagged
Téma
le
reubeu
est
swaggé,
pour
mieux
revendre
à
cette
soirée
Téma
the
reubeu
is
swagged,
to
better
resell
at
this
party
Vivre
dans
un
cauchemar,
à
peine
réveillé
dans
un
traquenard
Living
in
a
nightmare,
barely
awake
in
a
stalker
Cheu-B
le
barbare,
à
l'aise
comme
Ragnard
dans
le
drakkar
Cheu-B
the
barbarian,
at
ease
as
a
Ragnard
in
the
drakkar
Il
paraît
que
t'as
un
gars,
pourtant
j'ai
gardé
quelques
touches-car
I
hear
you
have
a
guy,
yet
I
kept
a
few
touches-because
T'as
eu
un
coup
de
chance,
une
fraction
de
seconde
et
tout
change
You
had
a
stroke
of
luck,
a
split
second
and
everything
changes
Quand
je
sortais
tard
le
soir
toi
tu
rentrais
When
I
went
out
late
at
night
you
came
home
À
l'aise
dans
le
business
quand
toi
t'en
sortais
Comfortable
in
the
business
when
you
were
getting
by
Un
mal
concentré
à
contenir
pour
pas
sortir
A
concentrated
evil
to
contain
in
order
not
to
come
out
Vrais
négros
se
connaissent,
pour
le
biz
je
peux
pas
me
retenir
Real
niggas
know
each
other,
for
the
biz
I
can't
hold
back
J'suis
sur
le
coin
de
mon
point
de
vente,
point
de
vente
I'm
on
the
corner
of
my
point
of
sale,
point
of
sale
Les
voisins
sont
pas
complices
mais
ils
savent
que
je
vende
The
neighbors
are
not
accomplices
but
they
know
that
I
am
selling
Par
buzz
je
gagne
leur
confiance,
point
de
vente
By
buzz
I
earn
their
trust,
point
of
sale
J'suis
dans
le
coin
de
mon
point
de
vente,
point
de
vente
I'm
in
the
corner
of
my
point
of
sale,
point
of
sale
Les
voisins
sont
pas
complices
mais
ils
savent
que
je
vende
The
neighbors
are
not
accomplices
but
they
know
that
I
am
selling
Le
boxeur
donne
son
short
à
10,50
The
boxer
gives
his
shorts
at
10.50
Ils
veulent
se
donner
les
mauvais
rôles
They
want
to
give
themselves
the
wrong
roles
Arrêtez
de
mentir
aux
mômes,
j'ai
pacté
avec
le
hall
Stop
lying
to
the
kids,
I
made
a
deal
with
the
hall
Donc
je
dois
pacté
pour
le
hall
et
je
passe
du
gris
au
mauve
So
I
have
to
make
a
pact
for
the
hall
and
I'm
going
from
gray
to
purple
Le
M
sur
le
front,
le
M
au
fond
The
M
on
the
forehead,
the
M
at
the
bottom
Je
fais
les
comptes
dans
une
bonne
gov'
I
do
the
accounts
in
a
good
gov'
Tout
se
passe
bien,
je
gère
mon
réseau
Everything
is
going
well,
I
manage
my
network
Comme
un
gars
de
bâtard
Like
a
bastard
guy
Comme
un
gars
de
la
ville,
je
passe
des
10
au
kil'
Like
a
guy
from
the
city,
I
go
from
10
to
kil'
2016
bonne
année
à
tous
les
tox'
2016
happy
new
year
to
all
the
tox'
Tes
conseils,
garde-les
pour
ton
gosse
Your
advice,
save
it
for
your
kid
Je
suis
sous
rhum,
70
volts
I'm
on
rum,
70
volts
La
mâchoire
est
lourde,
vol
anti
pop
The
jaw
is
heavy,
anti
pop
theft
Les
gars
de
la
ville
sont
très
bourbier
The
city
guys
are
very
quagmire
Je
suis
là
dans
10
minutes
I'll
be
there
in
10
minutes
Une
blonde
en
train
de
s'occuper
de
mon
rento
A
blonde
taking
care
of
my
rent
Elle
a
la
sse-fe
qui
est
bonne
She
has
the
sse-fe
which
is
good
Sa
gueule
a
pas
besoin
d'une
mise
à
jour
Her
mouth
doesn't
need
an
update
Cheu-B
l'a
cheu-validé,
mon
13
Blo'
Gang,
validé
Cheu-B
has
it
cheu-validated,
my
13th
Blo'
Gang,
validated
J'suis
pimpé
avec
Mehdi
I'm
pimped
with
Mehdi
Pimpé
avec
mes
G,
mes
drug
dealers
de
lundi
à
lundi
Pimped
with
my
friends,
my
drug
dealers
from
Monday
to
Monday
Je
suis
un
gars
de
la
ville,
je
te
le
redis
(bitch)
I'm
a
city
guy,
I'll
tell
you
again
(bitch)
J'suis
sur
le
coin
de
mon
point
de
vente,
point
de
vente
I'm
on
the
corner
of
my
point
of
sale,
point
of
sale
Les
voisins
sont
pas
complices
mais
ils
savent
que
je
vende
The
neighbors
are
not
accomplices
but
they
know
that
I
am
selling
Par
buzz
je
gagne
leur
confiance,
point
de
vente
By
buzz
I
earn
their
trust,
point
of
sale
J'suis
dans
le
coin
de
mon
point
de
vente,
point
de
vente
I'm
in
the
corner
of
my
point
of
sale,
point
of
sale
Les
voisins
sont
pas
complices
mais
ils
savent
que
je
vende
The
neighbors
are
not
accomplices
but
they
know
that
I
am
selling
Le
boxeur
donne
son
short
à
10,50
The
boxer
gives
his
shorts
at
10.50
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bugatti Beatz
Альбом
ULTRAP
дата релиза
03-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.