Текст и перевод песни 13 Block - Affaires
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Junior
Alaprod
et
non
y′a
rien
d'nouveau)
(Junior
Alaprod
and
nothing
new)
J′mets
des
affaires,
dans
la
valise
(ville)
I
put
things
in
the
suitcase
(city)
Pour
les
affaires,
j'reçois
des
valises
(nonante)
For
business,
I
get
suitcases
(ninety)
GTI
impliqué,
aujourd'hui
toujours
en
I
GTI
involved,
today
always
on
I
Les
petits
déjà
en
I,
ont
déjà
des
GTI
The
youngsters
already
on
I,
already
have
GTIs
Les
bandits
côté
banque
sont
doués
en
mathématiques
The
bandits
on
the
bank
side
are
good
at
mathematics
Soy
casado
en
la
implicación
(fuck
l′implication)
I'm
married
to
the
implication
(fuck
the
implication)
Mon
silence
tu
vas
l′entendre,
si
t'as
un
trafiquant
d′influence
My
silence
you
will
hear
it,
if
you
have
an
influential
trafficker
Même
en
dormant
j'pense
à
la
douane
et
(à
la
dope)
Even
sleeping
I
think
about
customs
and
(the
dope)
On
enferme
nos
frères,
pourtant
c′est
pas
des
salopes
We
lock
up
our
brothers,
yet
they
are
not
bitches
Trop
de
saga
à
la
cité,
merci
pour
ça
gars
Too
much
saga
in
the
city,
thank
you
for
that
bro
J'mets
des
affaires
dans
la
valise
(ville)
I
put
things
in
the
suitcase
(city)
Pour
les
affaires,
j′reçois
des
valises
For
business,
I
get
suitcases
J'mets
des
affaires
dans
la
valise
I
put
things
in
the
suitcase
Penses-tu
que
c'est
des
habits
de
voyage?
Do
you
think
they're
travel
clothes?
Pour
les
affaires,
j′reçois
des
valises
(Zefor)
For
business,
I
get
suitcases
(Zefor)
Pour
les
éparpiller
dans
le
paysage
To
scatter
them
across
the
landscape
Trois
heures
du
tin-ma,
j′rejoins
mon
complice
Three
o'clock
in
the
morning,
I
join
my
accomplice
Réel
putain
de
gars
des
ck-blo
blazé
OldPee
(eh
OP)
Real
motherfucker
from
ck-blo
blazed
OldPee
(hey
OP)
Lucidité
avec
une
garo,
ça
sent
le
risque
(ouais)
Lucidity
with
a
chick,
it
smells
like
risk
(yeah)
On
attend
cet
Uber
qui
doit
ramener
cette
valise
We
are
waiting
for
this
Uber
which
must
bring
back
this
suitcase
Conducteur
dans
sa
sueur
Driver
in
his
sweat
Guette
de
gauche
à
droite
si
viennent
les
condés
Watch
left
and
right
if
the
cops
come
Si
ça
se
passe
pas
comme
prévu,
j'espère
que
ta
bouche
sera
cellophanée
If
it
doesn't
go
as
planned,
I
hope
your
mouth
will
be
cellophane
Comme
ces
ques-tru
qu′on
embarque,
pose
le
kichta,
c'est
très
bien
fait
Like
these
ques-tru
we
ship,
put
the
kichta,
it's
very
well
done
Ne
néglige
pas
dedans
y′a
le
prix
d'un
an
de
loyer
d′une
baraque
Don't
neglect
inside
there
is
the
price
of
a
year's
rent
for
a
shack
J'mets
des
affaires
dans
la
valise
(ville)
I
put
things
in
the
suitcase
(city)
Pour
les
affaires,
j'reçois
des
valises
For
business,
I
get
suitcases
J′mets
des
affaires
dans
la
valise
I
put
things
in
the
suitcase
Penses-tu
que
c′est
des
habits
de
voyage?
Do
you
think
they're
travel
clothes?
Pour
les
affaires,
j'reçois
des
valises
For
business,
I
get
suitcases
Pour
les
éparpiller
dans
le
paysage
To
scatter
them
across
the
landscape
J′marche
seul,
c'est
pas
plus
mal,
si
j′me
loupe
j'm′en
prends
qu'à
moi
I
walk
alone,
it's
not
so
bad,
if
I
screw
up
I
only
blame
myself
J'veux
le
salaire
de
plus
d′un
mois
I
want
more
than
a
month's
salary
Et
j′fais
le
show
sous
rhum
d'un
mois
And
I
do
the
show
under
a
month's
rum
Parle
en
codé
au
pénave,
fais
pas
rodave
gros,
c′est
la
loi
(allô)
Speak
in
code
to
the
inmate,
don't
hang
around
bro,
that's
the
law
(hello)
Et
change
pas
comme
le
tarif,
parle
pas
chinois
ou
danois
And
don't
change
like
the
price,
don't
speak
Chinese
or
Danish
Y'a
que
mon
fer
en
qui
j′suis
fidèle,
j'l′ai
pas
depuis
hier
There's
only
my
iron
I'm
faithful
to,
I
haven't
had
it
since
yesterday
Tu
chauffes
le
banc
sur
le
TER,
j'veux
qu'il
chauffe
la
cuillière
You're
warming
the
bench
on
the
TER,
I
want
it
to
heat
the
spoon
Fonce-dé
sous
vert
Rush
under
green
Dis
juste
un
mot
de
travers
pour
mieux
te
niquer
ta
mère
Just
say
a
word
wrong
to
fuck
your
mother
better
Salope
en
R,
fais
juste
un
peu
jus
à
la
Nikita
Bell′(-ucci)
Slut
in
R,
just
make
a
little
juice
at
the
Nikita
Bellucci
J′mets
des
affaires
dans
la
valise
(ville)
I
put
things
in
the
suitcase
(city)
Pour
les
affaires,
j'reçois
des
valises
For
business,
I
get
suitcases
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romuald Gomes, Junior Bula Monga, Aime Kalombo Mpiana, Cyril Lobe Ndame
Альбом
BLO
дата релиза
26-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.