Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amis d'avant
Freunde von früher
Le
pilon,
on
le
légalise
pas
Das
Hasch,
man
legalisiert
es
nicht
Donc
le
terrain
ne
se
néglige
pas
Also
wird
das
Revier
nicht
vernachlässigt
À
la
cité,
ça
tire
fort
In
der
Siedlung
wird
heftig
geschossen
Les
tits-pe
n'y
vont
pas
doucement
Die
Kleinen
gehen
da
nicht
sanft
vor
Avant
t'étais
l'un
de
mes
pires
gars
Früher
warst
du
einer
meiner
engsten
Jungs
Maintenant,
c'est
des
"bonjour"
à
distance
Jetzt
gibt's
nur
ein
"Hallo"
aus
der
Ferne
Avant
t'étais
l'un
de
mes
pires
gars
Früher
warst
du
einer
meiner
engsten
Jungs
Maintenant,
c'est
des
"bonjour"
à
distance
Jetzt
gibt's
nur
ein
"Hallo"
aus
der
Ferne
Bin-bin-binks
Bin-bin-binks
Deal,
dans
ma
chambre,
j'ai
un
jean
Deal,
in
meinem
Zimmer
hab
ich
'ne
Jeans
Et
dans
les
poches,
y'a
de
l'argent
Und
in
den
Taschen
ist
Geld
Des
piles,
mec,
j'oubliais
la
veille,
j'étais
cuit
Stapel,
Mann,
ich
vergaß
den
Vortag,
ich
war
fertig
Avant
que
ça
rentre
dans
la
machine
Bevor
es
in
die
Waschmaschine
kommt
La
daronne
fait
la
fouille
Die
Mutter
durchsucht
alles
Elle
récupérait
tous
mes
llets-bi
Sie
nahm
mir
alle
meine
Scheine
weg
C'est
comme
ça
que
j'me
faisais
ller-gri
So
bin
ich
immer
aufgeflogen
Avant
que
je
mange
de
l'ADAMI
Bevor
ich
von
der
ADAMI
leben
konnte
Mon
nom
de
famille
était
sali
Mein
Familienname
war
beschmutzt
J'étais
le
sujet
de
convers'
de
mes
voisines
Ich
war
das
Gesprächsthema
meiner
Nachbarinnen
J'faisais
honte
à
mon
père
devant
ses
amis
Ich
machte
meinem
Vater
vor
seinen
Freunden
Schande
Maintenant
que
je
fais
la
cover
des
magazines
Jetzt,
wo
ich
auf
den
Titelseiten
der
Magazine
bin
Que
je
fais
les
courses
pour
toutes
les
familles
Wo
ich
für
alle
Familien
einkaufe
J'suis
la
fierté
de
tout
mon
bâtiment
Bin
ich
der
Stolz
meines
ganzen
Blocks
J'suis
la
fierté
de
tout
mon
bâtiment
Bin
ich
der
Stolz
meines
ganzen
Blocks
Laisse
aller,
laisse
aller
Lass
laufen,
lass
laufen
Soixante,
laisse
aller
Zed,
lass
laufen
Le
pilon,
on
le
légalise
pas
Das
Hasch,
man
legalisiert
es
nicht
Donc
le
terrain
ne
se
néglige
pas
Also
wird
das
Revier
nicht
vernachlässigt
À
la
cité,
ça
tire
fort
In
der
Siedlung
wird
heftig
geschossen
Les
tits-pe
n'y
vont
pas
doucement
Die
Kleinen
gehen
da
nicht
sanft
vor
Avant
t'étais
l'un
de
mes
pires
gars
Früher
warst
du
einer
meiner
engsten
Jungs
Maintenant,
c'est
des
"bonjour"
à
distance
Jetzt
gibt's
nur
ein
"Hallo"
aus
der
Ferne
Avant
t'étais
l'un
de
mes
pires
gars
Früher
warst
du
einer
meiner
engsten
Jungs
Maintenant,
c'est
des
"bonjour"
à
distance
Jetzt
gibt's
nur
ein
"Hallo"
aus
der
Ferne
Le
pilon,
on
le
légalise
pas
Das
Hasch,
man
legalisiert
es
nicht
Donc
le
terrain
ne
se
néglige
pas
Also
wird
das
Revier
nicht
vernachlässigt
À
la
cité,
ça
tire
fort
In
der
Siedlung
wird
heftig
geschossen
Les
tits-pe
n'y
vont
pas
doucement
Die
Kleinen
gehen
da
nicht
sanft
vor
Avant
t'étais
l'un
de
mes
pires
gars
Früher
warst
du
einer
meiner
engsten
Jungs
Maintenant,
c'est
des
"bonjour"
à
distance
Jetzt
gibt's
nur
ein
"Hallo"
aus
der
Ferne
Avant
t'étais
l'un
de
mes
pires
gars
Früher
warst
du
einer
meiner
engsten
Jungs
Maintenant,
c'est
des
"bonjour"
à
distance
Jetzt
gibt's
nur
ein
"Hallo"
aus
der
Ferne
Bin-bin-binks
Bin-bin-binks
Le
sourire
de
ma
daronne
vaut
mieux
que
mes
arrivages
Das
Lächeln
meiner
Mutter
ist
mehr
wert
als
meine
Lieferungen
Litrons,
valises,
kichtas,
tu
manges
ou
tu
te
fais
manger
Liter,
Koffer,
Batzen
Geld,
du
frisst
oder
wirst
gefressen
Faut-il
être
une
pule-cra?
(faut-il
être
une
pule-cra?)
Muss
man
eine
Schlampe
sein?
(muss
man
eine
Schlampe
sein?)
Elle
donne
sa
chatte
pour
une
pizza
Sie
gibt
ihre
Muschi
für
eine
Pizza
her
Que
du
24/24,
jamais
fais
la
mi-temps
(jamais
fais
la
mi-temps)
Nur
24/7,
nie
Halbzeit
gemacht
(nie
Halbzeit
gemacht)
J'suis
dans
la
cuisine
(j'suis
dans
la
cuisine)
Ich
bin
in
der
Küche
(ich
bin
in
der
Küche)
Mais
y'a
pas
de
couverts
(mais
y'a
que
du
matos)
Aber
es
gibt
kein
Besteck
(aber
es
gibt
nur
Zeug)
En
recherche
de
violets
(en
recherche
de
couleurs)
Auf
der
Suche
nach
Lila
Scheinen
(auf
der
Suche
nach
Farben)
Laisse
aller,
laisse
aller
Lass
laufen,
lass
laufen
Stavo,
laisse
aller
Stavo,
lass
laufen
Le
pilon,
on
le
légalise
pas
Das
Hasch,
man
legalisiert
es
nicht
Donc
le
terrain
ne
se
néglige
pas
Also
wird
das
Revier
nicht
vernachlässigt
À
la
cité,
ça
tire
fort
In
der
Siedlung
wird
heftig
geschossen
Les
tits-pe
n'y
vont
pas
doucement
Die
Kleinen
gehen
da
nicht
sanft
vor
Avant
t'étais
l'un
de
mes
pires
gars
Früher
warst
du
einer
meiner
engsten
Jungs
Maintenant,
c'est
des
"bonjour"
à
distance
Jetzt
gibt's
nur
ein
"Hallo"
aus
der
Ferne
Avant
t'étais
l'un
de
mes
pires
gars
Früher
warst
du
einer
meiner
engsten
Jungs
Maintenant,
c'est
des
"bonjour"
à
distance
Jetzt
gibt's
nur
ein
"Hallo"
aus
der
Ferne
Le
pilon,
on
le
légalise
pas
Das
Hasch,
man
legalisiert
es
nicht
Donc
le
terrain
ne
se
néglige
pas
Also
wird
das
Revier
nicht
vernachlässigt
À
la
cité,
ça
tire
fort
In
der
Siedlung
wird
heftig
geschossen
Les
tits-pe
n'y
vont
pas
doucement
Die
Kleinen
gehen
da
nicht
sanft
vor
Avant
t'étais
l'un
de
mes
pires
gars
Früher
warst
du
einer
meiner
engsten
Jungs
Maintenant,
c'est
des
"bonjour"
à
distance
Jetzt
gibt's
nur
ein
"Hallo"
aus
der
Ferne
Avant
t'étais
l'un
de
mes
pires
gars
Früher
warst
du
einer
meiner
engsten
Jungs
Maintenant,
c'est
des
"bonjour"
à
distance
Jetzt
gibt's
nur
ein
"Hallo"
aus
der
Ferne
Bin-bin-binks
Bin-bin-binks
On
se
checkait
de
l'épaule,
s'il
faut,
on
s'épaule
Wir
gaben
uns
einen
Schulter-Check,
wenn
nötig,
unterstützen
wir
uns
Mais
bon,
c'était
avant
Aber
gut,
das
war
früher
On
crée
pas
des
liens
forts
grâce
à
la
vente
(nan)
Man
schafft
keine
starken
Bande
durch
den
Verkauf
(nein)
Monte
les
échelons
(tout
en
haut)
Steige
die
Stufen
hinauf
(ganz
nach
oben)
J'te
laisse
en
bas
de
la
pente
(tout
en
bas)
Ich
lass
dich
unten
am
Abhang
(ganz
unten)
T'façon
mama
m'a
dit
"bonjour
la
gloire,
dis
bye
à
tes
potes"
Sowieso
hat
Mama
mir
gesagt:
"Hallo
Ruhm,
sag
Tschüss
zu
deinen
Freunden"
J'suis
243,
et
à
cinquante
pour
cent
Ich
bin
243,
und
zu
fünfzig
Prozent
J'ai
beaucoup
de
sins-cou
depuis
que
j'brasse
grâce
au
chant
Ich
habe
viele
Cousins,
seit
ich
durch
den
Gesang
Geld
mache
Va
niquer
la
meuf
qui
t'a
fait
naître,
c'est
pas
ma
tata
(nan)
Fick
die
Frau,
die
dich
geboren
hat,
das
ist
nicht
meine
Tante
(nein)
J'pars
au
charbon,
j'ai
M
en
visu,
j'écoute
pas
tes
blablas
Ich
geh
schuften,
hab
Millionen
im
Blick,
ich
hör
nicht
auf
dein
Gelaber
(Salope,
hey,
eh
OP)
(Schlampe,
hey,
eh
OP)
Laisse
aller,
laisse
aller
Lass
laufen,
lass
laufen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romuald Gomes, Junior Bula Monga, Aime Kalombo Mpiana, Malcolm Francois Botomba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.