Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BOÎTE 6 40 KIL
BOX 6 40 KILO
2K
on
the
track
2K
auf
dem
Track
Me
tends
pas
la
main,
sale
bâtard
ou
j′te
re-ti
l'Audemars
Piguet
Streck
mir
nicht
die
Hand
hin,
dreckiger
Bastard,
oder
ich
nehm'
dir
die
Audemars
Piguet
ab
J′compte
même
plus
toutes
les
années
passées
à
refourguer
les
criquets
Ich
zähl'
nicht
mal
mehr
all
die
Jahre,
die
ich
mit
dem
Verticken
von
Gras
verbracht
hab'
On
s'est
impliqué,
ouais
c'est
la
cité
qui
m′a
incité,
pas
les
grands
Wir
haben
uns
reingehängt,
ja,
es
war
der
Block,
der
mich
angestiftet
hat,
nicht
die
Großen
Parce
que
quand
j′en
vois
aujourd'hui,
wallaye
bilaye
qu′ils
m'font
pitié
Denn
wenn
ich
heute
welche
sehe,
Wallah
Billah,
tun
sie
mir
leid
Maman
a
prié,
maman
a
grillé,
maman
a
grillé,
Sidi
a
vrillé
Mama
hat
gebetet,
Mama
hat's
gecheckt,
Mama
hat's
gecheckt,
Sidi
ist
durchgedreht
Plie
tous
les
billets,
j′ai
pas
oublié
Falte
alle
Scheine,
ich
hab's
nicht
vergessen
Quand
j'avais
pas
un,
prends
pas
tes
patins
Als
ich
nichts
hatte,
komm
mir
nicht
dumm
J′suis
dans
la
vraie
vie,
tu
te
fais
des
idées
Ich
bin
im
echten
Leben,
du
machst
dir
was
vor
J'suis
dans
la
vraie
vie,
tu
te
fais
des
idées
Ich
bin
im
echten
Leben,
du
machst
dir
was
vor
J'ai
mangé
des
kichtas,
mangé
des
clichés
Ich
hab'
Batzen
gefressen,
Klischees
gefressen
T′sais
qu′on
est
fiché,
toujours
impliqué
Du
weißt,
wir
sind
aktenkundig,
immer
involviert
Nonante,
scénario
Neunzig,
Szenario
46,
boîte
6,
40
kil'
(40
kil′)
46,
Box
6,
40
Kilo
(40
Kilo)
Transaction
bon
service
Transaktion,
guter
Service
Federer
au
service
(nonante)
Federer
beim
Aufschlag
(Neunzig)
On
te
livre
dans
ta
ville
(dans
ta
ville)
Wir
liefern
in
deiner
Stadt
(in
deiner
Stadt)
Batterie
chargée
comme
la
porteuse
Akku
geladen
wie
das
Kurierfahrzeug
Comme
le
chargeur,
tout
est
rempli
Wie
das
Magazin,
alles
ist
voll
J'suis
trop
impliqué,
jusqu′au
ressenti
Ich
bin
zu
sehr
involviert,
bis
ins
Gefühl
Scénario
47,
alpha
147
Szenario
47,
Alpha
147
Alpha
et
Roméo,
dedans
ça
charbonne
sec
(coupe,
coupe)
Alfa
Romeo,
drinnen
wird
hart
geackert
(schnitt,
schnitt)
C'est
fort
comme
des
serrures
qui
sautent
Das
ist
stark
wie
Schlösser,
die
aufspringen
Je
nettoie
au
47
Ich
säubere
mit
der
47
La
bonbonne
est
toujours
vide
(faut
becter)
Die
Gasflasche
ist
immer
leer
(muss
gefuttert
werden)
Parce
qu′elle
est
partie
vite
(la
bectance)
Weil
sie
schnell
weg
war
(das
Futter)
Où
sont
mes
bandits?
Où
sont
mes
voyous?
Wo
sind
meine
Banditen?
Wo
sind
meine
Halunken?
Où
sont
ceux
qui
ouvrent
le
terrain
tôt
le
matin
Wo
sind
die,
die
das
Gebiet
frühmorgens
öffnen
Ceux
qui
ont
toujours
le
tard-pé
sous
le
matelas
Die,
die
immer
die
Knarre
unter
der
Matratze
haben
Où
sont
mes
petits
qui
ont
mal
grandi
Wo
sind
meine
Kleinen,
die
falsch
abgebogen
sind
Des
armes
sont
brandies,
des
âmes
sont
rendues
Waffen
werden
geschwungen,
Seelen
werden
aufgegeben
Pour
une
story
de
terrain
et
de
paperasses
Wegen
einer
Gebiets-Story
und
Geldkram
Je
te
fais
confiance,
tu
prends
la
confiance
Ich
vertrau'
dir,
du
wirst
übermütig
Obligé
de
récupérer
tout
ce
que
je
t'ai
confié
Gezwungen,
alles
zurückzuholen,
was
ich
dir
anvertraut
hab'
Quand
j'te
parle
de
bras
long,
de
salon,
quand
j′te
parle
de
daron
Wenn
ich
dir
von
Einfluss,
vom
Salon,
wenn
ich
dir
vom
Vater
erzähle
C′est
pour
te
faire
comprendre
que
j'connais
Das
ist,
um
dir
klarzumachen,
dass
ich
kenne
La
rue
et
ses
avantages
et
ses
dras
longs
Die
Straße
und
ihre
Vorteile
und
ihre
Probleme
Qui
s′arrêtent
souvent
quand
un
moran
s'allonge
Die
oft
enden,
wenn
ein
Trottel
sich
hinlegt
Djandjou,
espèce
de
sale
djandjou
Djandjou,
du
dreckiger
Djandjou
Tu
laisses
les
gens
jouer,
tu
laisses
les
gens
jouer
Du
lässt
die
Leute
spielen,
du
lässt
die
Leute
spielen
C′est
parce
que
tu
traînes
avec
moi
que
t'as
du
crédit
Nur
weil
du
mit
mir
abhängst,
hast
du
Ansehen
C′est
parce
que
tu
traînes
avec
moi
que
t'as
du
crédit
Nur
weil
du
mit
mir
abhängst,
hast
du
Ansehen
Ne
l'oublie
jamais,
nan,
nan,
nan,
ne
l′oublie
jamais,
no
Vergiss
das
nie,
nein,
nein,
nein,
vergiss
das
nie,
no
Yessai,
ne
l′oublie
jamais,
nan
Yessai,
vergiss
das
nie,
nan
Fais
pas
l'erreur,
ne
l′oublie
jamais,
'foiré
Mach
nicht
den
Fehler,
vergiss
das
nie,
Arschloch
King
Ze′,
13BLO
Gang
King
Ze',
13BLO
Gang
Fume
ta
caille,
j'ai
d′jà
ma
frappe
Rauch
dein
Zeug,
ich
hab
schon
mein
starkes
Zeug
L'odeur
de
ton
joint
pue
fort
dans
mon
crâne
Der
Geruch
von
deinem
Joint
stinkt
stark
in
meinem
Schädel
Tire
sur
le
mien,
il
sent
bon
et
il
frappe
Zieh
an
meinem,
er
riecht
gut
und
er
knallt
On
sort
les
feux
comme
on
sort
les
bécanes
Wir
holen
die
Knarren
raus,
wie
wir
die
Motorräder
rausholen
Précis
sur
les
comptes,
joue
pas
au
con
Präzise
bei
den
Abrechnungen,
spiel
nicht
den
Idioten
Sale
vie
nous
dévisage
comme
la
Joconde
(comme
la
Joconde)
Dreckiges
Leben
starrt
uns
an
wie
die
Mona
Lisa
(wie
die
Mona
Lisa)
On
compte
et
recompte,
y
a
que
ça
de
bon
Wir
zählen
und
zählen
nach,
nur
das
ist
gut
Quand
12
coups
est
sorti,
corps
fait
des
rebonds
(des
rebonds)
Wenn
die
12-Schuss
raus
ist,
macht
der
Körper
Sprünge
(Sprünge)
On
frappe,
on
parle
après,
après
on
parle
après
Wir
schlagen
zu,
wir
reden
später,
später
reden
wir
später
On
sait
faire
la
rre-gue,
on
sait
faire
la
bagarre
Wir
wissen,
wie
man
Krieg
führt,
wir
wissen,
wie
man
sich
schlägt
On
sait
prendre
en
te-traî
et
bannir
les
tes-traî
du
QG
Wir
wissen,
wie
man
Verräter
schnappt
und
die
Verräter
aus
dem
HQ
verbannen
Obligé,
sur
SE
des
Wire,
les
chalands
d'la
cité
Verpflichtet,
auf
SE
von
The
Wire,
die
Kunden
aus
der
Siedlung
Binks
du
Diable,
le
6 s′appelait
Compton
Teufelsblock,
die
6 hieß
Compton
Fouillons
le
binks,
y
a
les
keufs
qui
ont
un
TomTom
Durchsuchen
wir
den
Block,
die
Bullen
haben
ein
TomTom
Scénario
46,
boîte
6,
40
kil′
Szenario
46,
Box
6,
40
Kilo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 13 Block, 2k
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.