13 Block - BOÎTE 6 40 KIL - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 13 Block - BOÎTE 6 40 KIL




BOÎTE 6 40 KIL
BOX 6 40 KILOS
2K on the track
2K on the track
Me tends pas la main, sale bâtard ou j′te re-ti l'Audemars Piguet
Don't shake my hand, you dirty bastard, or I'll take back the Audemars Piguet
J′compte même plus toutes les années passées à refourguer les criquets
I don't even count all the years spent selling those damn things
On s'est impliqué, ouais c'est la cité qui m′a incité, pas les grands
We got involved, yeah, it's the hood that pushed me, not the grown-ups
Parce que quand j′en vois aujourd'hui, wallaye bilaye qu′ils m'font pitié
Because when I see them today, I swear they make me feel sorry for them
Maman a prié, maman a grillé, maman a grillé, Sidi a vrillé
Mama prayed, mama yelled, mama yelled, Sidi wanted it
Plie tous les billets, j′ai pas oublié
Fold all the bills, I haven't forgotten
Quand j'avais pas un, prends pas tes patins
When I didn't have one, don't even try to skate
J′suis dans la vraie vie, tu te fais des idées
I'm in the real world, you're just daydreaming
J'suis dans la vraie vie, tu te fais des idées
I'm in the real world, you're just daydreaming
J'ai mangé des kichtas, mangé des clichés
I've eaten quiche, swallowed clichés
T′sais qu′on est fiché, toujours impliqué
You know we're flagged, always involved
Nonante, scénario
Ninety, scenario
46, boîte 6, 40 kil' (40 kil′)
46, box 6, 40 kilos (40 kilos)
Transaction bon service
Transaction, good service
Federer au service (nonante)
Federer on serve (ninety)
On te livre dans ta ville (dans ta ville)
We deliver to your city (to your city)
Batterie chargée comme la porteuse
Battery charged like the carrier
Comme le chargeur, tout est rempli
Like the magazine, it's all filled up
J'suis trop impliqué, jusqu′au ressenti
I'm too involved, down to my gut
Scénario 47, alpha 147
Scenario 47, Alpha 147
Alpha et Roméo, dedans ça charbonne sec (coupe, coupe)
Alpha and Romeo, things are burning up inside (cut, cut)
C'est fort comme des serrures qui sautent
It's strong like locks popping open
Je nettoie au 47
I clean up with the 47
La bonbonne est toujours vide (faut becter)
The tank is always empty (gotta eat)
Parce qu′elle est partie vite (la bectance)
Because it went fast (the grub)
sont mes bandits? sont mes voyous?
Where are my bandits? Where are my thugs?
sont ceux qui ouvrent le terrain tôt le matin
Where are those who open up the field early in the morning
Ceux qui ont toujours le tard-pé sous le matelas
Those who always have the stash under the mattress
sont mes petits qui ont mal grandi
Where are my little ones who grew up wrong
Des armes sont brandies, des âmes sont rendues
Weapons are brandished, souls are surrendered
Pour une story de terrain et de paperasses
For a story of territory and paperwork
Je te fais confiance, tu prends la confiance
I trust you, you take the trust
Obligé de récupérer tout ce que je t'ai confié
Forced to take back everything I entrusted to you
Quand j'te parle de bras long, de salon, quand j′te parle de daron
When I talk to you about long arms, about the living room, when I talk to you about my dad
C′est pour te faire comprendre que j'connais
It's to make you understand that I know
La rue et ses avantages et ses dras longs
The street and its advantages and its long arms
Qui s′arrêtent souvent quand un moran s'allonge
Which often stop when a fool lays down
Djandjou, espèce de sale djandjou
Djandjou, you dirty djandjou
Tu laisses les gens jouer, tu laisses les gens jouer
You let people play, you let people play
C′est parce que tu traînes avec moi que t'as du crédit
It's because you hang out with me that you have credit
C′est parce que tu traînes avec moi que t'as du crédit
It's because you hang out with me that you have credit
Ne l'oublie jamais, nan, nan, nan, ne l′oublie jamais, no
Don't ever forget it, nah, nah, nah, don't ever forget it, no
Yessai, ne l′oublie jamais, nan
Yessai, don't ever forget it, nah
Fais pas l'erreur, ne l′oublie jamais, 'foiré
Don't make the mistake, don't ever forget it, punk
King Ze′, 13BLO Gang
King Ze', 13BLO Gang
Fume ta caille, j'ai d′jà ma frappe
Smoke your weed, I already got mine
L'odeur de ton joint pue fort dans mon crâne
The smell of your joint stinks strong in my head
Tire sur le mien, il sent bon et il frappe
Hit mine, it smells good and it hits hard
On sort les feux comme on sort les bécanes
We bring out the heat like we bring out the bikes
Précis sur les comptes, joue pas au con
Precise on the accounts, don't play dumb
Sale vie nous dévisage comme la Joconde (comme la Joconde)
This dirty life stares us down like the Mona Lisa (like the Mona Lisa)
On compte et recompte, y a que ça de bon
We count and recount, it's the only good thing
Quand 12 coups est sorti, corps fait des rebonds (des rebonds)
When 12 shots are fired, bodies bounce back (bounce back)
On frappe, on parle après, après on parle après
We hit, we talk later, later we talk later
On sait faire la rre-gue, on sait faire la bagarre
We know how to fight, we know how to brawl
On sait prendre en te-traî et bannir les tes-traî du QG
We know how to take in fours and banish the fours from HQ
Obligé, sur SE des Wire, les chalands d'la cité
Forced, on SE Wire, the customers of the hood
Binks du Diable, le 6 s′appelait Compton
Devil's Binks, the 6 was called Compton
Fouillons le binks, y a les keufs qui ont un TomTom
We raid the binks, the cops have a TomTom
Ville
City
Scénario 46, boîte 6, 40 kil′
Scenario 46, box 6, 40 kilos





Авторы: 13 Block, 2k


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.