Текст и перевод песни 13 Block - BOÎTE 6 40 KIL
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BOÎTE 6 40 KIL
BOX 6 40 KILOS
2K
on
the
track
2K
on
the
track
Me
tends
pas
la
main,
sale
bâtard
ou
j′te
re-ti
l'Audemars
Piguet
Don't
shake
my
hand,
you
dirty
bastard,
or
I'll
take
back
the
Audemars
Piguet
J′compte
même
plus
toutes
les
années
passées
à
refourguer
les
criquets
I
don't
even
count
all
the
years
spent
selling
those
damn
things
On
s'est
impliqué,
ouais
c'est
la
cité
qui
m′a
incité,
pas
les
grands
We
got
involved,
yeah,
it's
the
hood
that
pushed
me,
not
the
grown-ups
Parce
que
quand
j′en
vois
aujourd'hui,
wallaye
bilaye
qu′ils
m'font
pitié
Because
when
I
see
them
today,
I
swear
they
make
me
feel
sorry
for
them
Maman
a
prié,
maman
a
grillé,
maman
a
grillé,
Sidi
a
vrillé
Mama
prayed,
mama
yelled,
mama
yelled,
Sidi
wanted
it
Plie
tous
les
billets,
j′ai
pas
oublié
Fold
all
the
bills,
I
haven't
forgotten
Quand
j'avais
pas
un,
prends
pas
tes
patins
When
I
didn't
have
one,
don't
even
try
to
skate
J′suis
dans
la
vraie
vie,
tu
te
fais
des
idées
I'm
in
the
real
world,
you're
just
daydreaming
J'suis
dans
la
vraie
vie,
tu
te
fais
des
idées
I'm
in
the
real
world,
you're
just
daydreaming
J'ai
mangé
des
kichtas,
mangé
des
clichés
I've
eaten
quiche,
swallowed
clichés
T′sais
qu′on
est
fiché,
toujours
impliqué
You
know
we're
flagged,
always
involved
Nonante,
scénario
Ninety,
scenario
46,
boîte
6,
40
kil'
(40
kil′)
46,
box
6,
40
kilos
(40
kilos)
Transaction
bon
service
Transaction,
good
service
Federer
au
service
(nonante)
Federer
on
serve
(ninety)
On
te
livre
dans
ta
ville
(dans
ta
ville)
We
deliver
to
your
city
(to
your
city)
Batterie
chargée
comme
la
porteuse
Battery
charged
like
the
carrier
Comme
le
chargeur,
tout
est
rempli
Like
the
magazine,
it's
all
filled
up
J'suis
trop
impliqué,
jusqu′au
ressenti
I'm
too
involved,
down
to
my
gut
Scénario
47,
alpha
147
Scenario
47,
Alpha
147
Alpha
et
Roméo,
dedans
ça
charbonne
sec
(coupe,
coupe)
Alpha
and
Romeo,
things
are
burning
up
inside
(cut,
cut)
C'est
fort
comme
des
serrures
qui
sautent
It's
strong
like
locks
popping
open
Je
nettoie
au
47
I
clean
up
with
the
47
La
bonbonne
est
toujours
vide
(faut
becter)
The
tank
is
always
empty
(gotta
eat)
Parce
qu′elle
est
partie
vite
(la
bectance)
Because
it
went
fast
(the
grub)
Où
sont
mes
bandits?
Où
sont
mes
voyous?
Where
are
my
bandits?
Where
are
my
thugs?
Où
sont
ceux
qui
ouvrent
le
terrain
tôt
le
matin
Where
are
those
who
open
up
the
field
early
in
the
morning
Ceux
qui
ont
toujours
le
tard-pé
sous
le
matelas
Those
who
always
have
the
stash
under
the
mattress
Où
sont
mes
petits
qui
ont
mal
grandi
Where
are
my
little
ones
who
grew
up
wrong
Des
armes
sont
brandies,
des
âmes
sont
rendues
Weapons
are
brandished,
souls
are
surrendered
Pour
une
story
de
terrain
et
de
paperasses
For
a
story
of
territory
and
paperwork
Je
te
fais
confiance,
tu
prends
la
confiance
I
trust
you,
you
take
the
trust
Obligé
de
récupérer
tout
ce
que
je
t'ai
confié
Forced
to
take
back
everything
I
entrusted
to
you
Quand
j'te
parle
de
bras
long,
de
salon,
quand
j′te
parle
de
daron
When
I
talk
to
you
about
long
arms,
about
the
living
room,
when
I
talk
to
you
about
my
dad
C′est
pour
te
faire
comprendre
que
j'connais
It's
to
make
you
understand
that
I
know
La
rue
et
ses
avantages
et
ses
dras
longs
The
street
and
its
advantages
and
its
long
arms
Qui
s′arrêtent
souvent
quand
un
moran
s'allonge
Which
often
stop
when
a
fool
lays
down
Djandjou,
espèce
de
sale
djandjou
Djandjou,
you
dirty
djandjou
Tu
laisses
les
gens
jouer,
tu
laisses
les
gens
jouer
You
let
people
play,
you
let
people
play
C′est
parce
que
tu
traînes
avec
moi
que
t'as
du
crédit
It's
because
you
hang
out
with
me
that
you
have
credit
C′est
parce
que
tu
traînes
avec
moi
que
t'as
du
crédit
It's
because
you
hang
out
with
me
that
you
have
credit
Ne
l'oublie
jamais,
nan,
nan,
nan,
ne
l′oublie
jamais,
no
Don't
ever
forget
it,
nah,
nah,
nah,
don't
ever
forget
it,
no
Yessai,
ne
l′oublie
jamais,
nan
Yessai,
don't
ever
forget
it,
nah
Fais
pas
l'erreur,
ne
l′oublie
jamais,
'foiré
Don't
make
the
mistake,
don't
ever
forget
it,
punk
King
Ze′,
13BLO
Gang
King
Ze',
13BLO
Gang
Fume
ta
caille,
j'ai
d′jà
ma
frappe
Smoke
your
weed,
I
already
got
mine
L'odeur
de
ton
joint
pue
fort
dans
mon
crâne
The
smell
of
your
joint
stinks
strong
in
my
head
Tire
sur
le
mien,
il
sent
bon
et
il
frappe
Hit
mine,
it
smells
good
and
it
hits
hard
On
sort
les
feux
comme
on
sort
les
bécanes
We
bring
out
the
heat
like
we
bring
out
the
bikes
Précis
sur
les
comptes,
joue
pas
au
con
Precise
on
the
accounts,
don't
play
dumb
Sale
vie
nous
dévisage
comme
la
Joconde
(comme
la
Joconde)
This
dirty
life
stares
us
down
like
the
Mona
Lisa
(like
the
Mona
Lisa)
On
compte
et
recompte,
y
a
que
ça
de
bon
We
count
and
recount,
it's
the
only
good
thing
Quand
12
coups
est
sorti,
corps
fait
des
rebonds
(des
rebonds)
When
12
shots
are
fired,
bodies
bounce
back
(bounce
back)
On
frappe,
on
parle
après,
après
on
parle
après
We
hit,
we
talk
later,
later
we
talk
later
On
sait
faire
la
rre-gue,
on
sait
faire
la
bagarre
We
know
how
to
fight,
we
know
how
to
brawl
On
sait
prendre
en
te-traî
et
bannir
les
tes-traî
du
QG
We
know
how
to
take
in
fours
and
banish
the
fours
from
HQ
Obligé,
sur
SE
des
Wire,
les
chalands
d'la
cité
Forced,
on
SE
Wire,
the
customers
of
the
hood
Binks
du
Diable,
le
6 s′appelait
Compton
Devil's
Binks,
the
6 was
called
Compton
Fouillons
le
binks,
y
a
les
keufs
qui
ont
un
TomTom
We
raid
the
binks,
the
cops
have
a
TomTom
Scénario
46,
boîte
6,
40
kil′
Scenario
46,
box
6,
40
kilos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 13 Block, 2k
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.