Текст и перевод песни 13 Block - Diplomatico
Junior
Alaprod,
zanmi
(Nonantos)
Junior
Alaprod,
my
friend
(Nonantos)
Mais
c′est
quoi
cette
histoire
What's
this
story
all
about
Mais
c'est
quoi
cette
histoire
(Diplomatico)
What's
this
story
all
about
(Diplomatico)
Mais
c′est
quoi
cette
histoire
What's
this
story
all
about
Passage,
plaque,
diplomate
(mais
c'est
quoi
cette
histoire)
Passage,
plate,
diplomat
(what's
this
story
all
about)
Mais
c'est
quoi
cette
histoire
(big
up
à
ze-trei)
What's
this
story
all
about
(big
up
to
ze-trei)
Mais
c′est
quoi
cette
histoire
(mais
c′est
quoi
cette
histoire)
What's
this
story
all
about
(what's
this
story
all
about)
Mais
c'est
quoi
cette
histoire
What's
this
story
all
about
Passage,
plaque,
diplomate
(diplomate)
Passage,
plate,
diplomat
(diplomat)
Tajine,
j′ai
v'-еsqui
l′angine
Tajine,
I've
v'-esquied
the
angina
Passage,
plaque,
diplomatе
(diplomate)
Passage,
plate,
diplomat
(diplomat)
Diplomatico,
passage,
plaque,
diplomate
(diplomate)
Diplomatico,
passage,
plate,
diplomat
(diplomat)
Quand
on
parle
d'arrivage,
entre
nous,
y
a
aucun
décorateur
(′rateur)
When
we
talk
about
arrivals,
between
us,
there's
no
decorator
('rator)
Toujours
en
Quechua,
Noisy-le-Sec,
Decathlon,
j'y
sors
(nonantos)
Always
in
Quechua,
Noisy-le-Sec,
Decathlon,
I
go
out
there
(nonantos)
Allumez
les
fumigènes
comme
à
l'Olympia,
demande
aux
régisseurs
Light
up
the
smoke
like
at
the
Olympia,
ask
the
stage
managers
On
n′a
pas
peur
de
donner,
on
envoie,
on
reçoit
l′ascenseur
(l'ascenseur)
We're
not
afraid
to
give,
we
send,
we
get
the
elevator
(the
elevator)
Tajine,
j′ai
v'-esqui
l′angine
Tajine,
I've
v'-esquied
the
angina
Passage,
plaque,
diplomate
(plaque,
diplomate)
Passage,
plate,
diplomat
(plate,
diplomat)
Diplomatico,
passage,
plaque,
diplomate
Diplomatico,
passage,
plate,
diplomat
Mais
c'est
quoi
cette
histoire
(ouh)
What's
this
story
all
about
(ouh)
Mais
c′est
quoi
cette
histoire
(oh,
Diplomatico)
What's
this
story
all
about
(oh,
Diplomatico)
Mais
c'est
quoi
cette
histoire
(oh,
ouh)
What's
this
story
all
about
(oh,
ouh)
Mais
c'est
quoi
cette
histoire
(Diplomatico,
hein)
What's
this
story
all
about
(Diplomatico,
huh)
Diplomatico
(diplomatico)
Diplomatico
(diplomatico)
Passage,
plaque,
diplomate
(diplomate)
Passage,
plate,
diplomat
(diplomat)
Diplomatico
(diplomatico)
Diplomatico
(diplomatico)
Passage,
plaque,
diplomate
(nion,
diplomate)
Passage,
plate,
diplomat
(nion,
diplomat)
Diplomatico,
sur
moi,
j′ai
toujours
mon
automatico
Diplomatico,
I
always
have
my
automatic
on
me
On
te
laisse
par
terre,
on
t′laisse
aux
asticots
We
leave
you
on
the
ground,
we
leave
you
to
the
maggots
On
t'regarde
souffrir
en
fumant
des
stickos
We
watch
you
suffer
while
smoking
stickos
Toujours
dans
l′ghetto
avec
ou
sans
chicots
Always
in
the
ghetto
with
or
without
stumps
On
fait
des
pivots
en
moto,
en
auto'
We
do
pivots
on
motorbikes,
in
cars'
Citroën
citron,
la
glycérine-nitro
Citroen
lemon,
glycerin-nitro
Frotte
le
garde-boue
sur
rue
d′Reuilly-Diderot
(mais
c'est
quoi
cette
histoire)
Rub
the
fender
on
rue
d'Reuilly-Diderot
(what's
this
story
all
about)
Big
up
à
Tito
(mais
c′est
quoi
cette
histoire)
Big
up
to
Tito
(what's
this
story
all
about)
Big
up
à
Kito
(mais
c'est
quoi
cette
histoire)
Big
up
to
Kito
(what's
this
story
all
about)
Où
sont
les
clickos,
où
sont
les
clients
Where
are
the
clickos,
where
are
the
customers
Mais
où
sont
les
clickos
(mais
c'est
quoi
cette
histoire)
But
where
are
the
clickos
(what's
this
story
all
about)
J′arrive
en
Vito
(j′arrive
en
teinté,
nion)
I
arrive
in
Vito
(I
arrive
in
tinted,
nion)
Avec
Ze'
et
Vito
(avec
mon
re-frè)
With
Ze'
and
Vito
(with
my
bro)
Passage,
plaque,
diplomate,
bin-binks
(bin-binks)
Passage,
plate,
diplomat,
bin-binks
(bin-binks)
Mais
c′est
quoi
cette
histoire
(ouh)
What's
this
story
all
about
(ouh)
Mais
c'est
quoi
cette
histoire
(oh,
Diplomatico)
What's
this
story
all
about
(oh,
Diplomatico)
Mais
c′est
quoi
cette
histoire
(oh,
ouh)
What's
this
story
all
about
(oh,
ouh)
Mais
c'est
quoi
cette
histoire
(Diplomatico,
hein)
What's
this
story
all
about
(Diplomatico,
huh)
Diplomatico
(diplomatico)
Diplomatico
(diplomatico)
Passage,
plaque,
diplomate
(plaque,
diplomate)
Passage,
plate,
diplomat
(plate,
diplomat)
Diplomatico
(diplomatico)
Diplomatico
(diplomatico)
Passage,
plaque,
diplomate
(nion,
diplomate)
Passage,
plate,
diplomat
(nion,
diplomat)
Sidi′,
c'est
moi
ou
bien
j'ai
des
hallu′
(han)
Sidi',
is
it
me
or
do
I
have
hallu'
(han)
C′est
moi
ou
bien
faut
qu'j′les
allume
(quoi)
Is
it
me
or
do
I
have
to
light
them
up
(what)
J'ai
la
matière
pour
les
annuler
(annuler)
I
have
the
matter
to
cancel
them
(cancel)
Et
juste
après,
j′pète
mon
calumet
And
right
after,
I'm
cracking
my
peace
pipe
On
sait
qu't′as
pas
un,
j'tape
des
rallys
sur
la
A1
(nion)
We
know
you
don't
have
one,
I'm
doing
rallies
on
the
A1
(nion)
Fais
l'gue-din,
j′prends
pas
tes
patins
(BLO)
Do
the
gue-din,
I
don't
take
your
skates
(BLO)
T′es
qu'un
soldat,
t′es
qu'un
pantin
(hey)
You're
just
a
soldier,
you're
just
a
puppet
(hey)
J′compte
mes
llets-bi,
j'fume
mon
sapin,
mon
sapin,
ma
(ah)
I'm
counting
my
llets-bi,
I'm
smoking
my
fir
tree,
my
fir
tree,
my
(ah)
J′suis
dans
le
RS,
c'est
qu'ça
l′intéresse,
et
t′as
intérêt
à
khlass
les
intérêts
I'm
in
the
RS,
that's
what
interests
him,
and
you'd
better
khlass
the
interests
Qu'ce
soit
l′intérim
ou
bien
un
terrain,
paye
avant
qu'j′devienne
le
cauchemar
de
tes
rêves
Whether
it's
an
interim
or
a
piece
of
land,
pay
before
I
become
the
nightmare
of
your
dreams
Gosse
à
la
dérive,
mais
bon,
j'm′en
sors
bien
Kid
adrift,
but
hey,
I'm
doing
well
Gosse
à
la
dérive,
mais
bon,
j'm'en
sors
Kid
adrift,
but
hey,
I'm
doing
alright
J′ai
saigné
la
cité,
toi
t′as
saigné
l'city
(Si-Si-Si-Sidigo)
(KingZe)
I
bled
the
city
dry,
you
bled
the
city
(Si-Si-Si-Sidigo)
(KingZe)
C′était
un
ient-cli,
han,
un
fidèle
It
was
a
ient-cli,
han,
a
faithful
one
J'veux
l′appeler
"Thomas",
han
I
want
to
call
him
"Thomas",
han
Fumeur
de
te-shi,
han,
son
papa
était
diplomate
(Wire,
Wire)
Te-shi
smoker,
han,
his
father
was
a
diplomat
(Wire,
Wire)
Et
combien
de
fois,
on
l'a
arrangé
(han)
And
how
many
times
we've
arranged
it
(han)
Il
oublie
pas
avant
d′nous
dire
ça
(han)
He
doesn't
forget
to
tell
us
that
before
(han)
Il
peut
prendre
la
gova
de
son
papa
(nion)
He
can
take
his
dad's
gova
(nion)
On
le
gé-char,
direction
Meuda
(nion)
We
gé-char
him,
direction
Meuda
(nion)
Tout
est
déjà
en
place
avec
les
D-mass
(cartel)
Everything
is
already
in
place
with
the
D-mass
(cartel)
J'suis
avec
Stavo,
Olazermi,
Ocho
(stonard)
I'm
with
Stavo,
Olazermi,
Ocho
(stonard)
Rien
qu'on
fume
la
moquette
dans
l′auto′
(han)
We're
just
smoking
the
carpet
in
the
car'
(han)
V'-esqui
les
contrôles,
diplomatico
V'-esqui
the
controls,
diplomatico
Plaque
auto,
putain
quelle
vida,
on
vit
pour
les
pesos
Auto
plate,
what
a
vida,
we
live
for
the
pesos
Mauvais
mes
rebeus,
mauvais
sont
mes
négros
(han)
Bad
my
rebeus,
bad
are
my
negroes
(han)
T′inquiète,
on
contrôle
la
ne-zo,
on
s'place
comme
la
honda
en
photo
Don't
worry,
we
control
the
ne-zo,
we
place
ourselves
like
the
honda
in
the
photo
Mais
c′est
quoi
cette
histoire
(ouh)
What's
this
story
all
about
(ouh)
Mais
c'est
quoi
cette
histoire
(oh,
Diplomatico)
What's
this
story
all
about
(oh,
Diplomatico)
Mais
c′est
quoi
cette
histoire
(oh,
ouh)
What's
this
story
all
about
(oh,
ouh)
Mais
c'est
quoi
cette
histoire
(diplomatico,
hein)
What's
this
story
all
about
(diplomatico,
huh)
Diplomatico
(diplomatico)
Diplomatico
(diplomatico)
Passage,
plaque,
diplomate
(plaque,
diplomate)
Passage,
plate,
diplomat
(plate,
diplomat)
Diplomatico
(diplomatico)
Diplomatico
(diplomatico)
Passage,
plaque,
diplomate
(nion,
diplomate)
Passage,
plate,
diplomat
(nion,
diplomat)
Mais
c'est
quoi
cette
histoire
(diplomatico)
What's
this
story
all
about
(diplomatico)
Mais
c′est
quoi
cette
histoire
(diplomatico,
propre)
What's
this
story
all
about
(diplomatico,
clean)
Mais
c′est
quoi
cette
histoire
(diplomatico)
What's
this
story
all
about
(diplomatico)
Passage,
plaque,
diplomate
(diplomate,
diplomatico,
propre)
Passage,
plate,
diplomat
(diplomat,
diplomatico,
clean)
Passage,
plaque,
diplomate
Passage,
plate,
diplomat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 13 Block
Альбом
BLO II
дата релиза
27-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.