Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas vu pas pris
Nicht gesehen, nicht erwischt
J'ai
mon
style,
j'ai
mon
style
Hab'
mein'n
Style,
hab'
mein'n
Style
J'copie
pas
mon
style
quand
même
Kopier'
doch
nicht
mein'n
Style
Le
chalumeau
prend
la
place,
place
au
briquet
(neuf-trois)
Der
Brenner
macht
Platz,
Platz
für
das
Feuerzeug
(neun-drei)
Tous
les
billets
verts
remplacés
par
les
violets
Alle
grünen
Scheine
ersetzt
durch
die
lila
Passer
du
gris
au
mauve,
BM
aux
Range-Rov'
Von
Grau
zu
Lila
wechseln,
BMW
zu
Range
Rov'
L'école
fait
plus
rêver,
riposter
pas
se
tirer
Die
Schule
lässt
nicht
mehr
träumen,
zurückschlagen,
nicht
abhauen
Servir
des
colis,
respecter
les
codes
Pakete
liefern,
die
Codes
respektieren
Épauler
ses
proches,
recevoir
des
Colissimo
Seine
Nächsten
unterstützen,
Colissimo
erhalten
Déballé,
détaillé,
pochetonné
et
cello'
Ausgepackt,
portioniert,
eingetütet
und
cellophaniert
La
pesette
et
le
produit,
caner
des
comptes
et
kilos
Die
Waage
und
das
Produkt,
Konten
und
Kilos
plattmachen
Si
tu
l'as
pris
c'est
que
j'ai
de
la
tchatche
et
pas
de
la
chatte
Wenn
du's
genommen
hast,
dann
weil
ich
labern
kann
und
kein
Glück
hab'
J'suis
dans
la
ville
et
j'suis
paré
à
toute
attaque
Bin
in
der
Stadt
und
bin
bereit
für
jeden
Angriff
Pas
vu
pas
pris,
mais
bon
j'l'ai
pris
sans
que
tu
le
vois
Nicht
gesehen,
nicht
erwischt,
aber
hey,
ich
hab's
genommen,
ohne
dass
du's
siehst
Déballé,
détaillé,
pochetonné
ou
cello'
Ausgepackt,
portioniert,
eingetütet
oder
cellophaniert
Prends
ton
truc
et
salut
Nimm
dein
Zeug
und
tschüss
Si
tu
l'as
pris
c'est
que
j'ai
de
la
tchatche
et
pas
de
la
chatte
Wenn
du's
genommen
hast,
dann
weil
ich
labern
kann
und
kein
Glück
hab'
J'suis
dans
la
ville
et
j'suis
paré
à
toute
attaque
Bin
in
der
Stadt
und
bin
bereit
für
jeden
Angriff
Pas
vu
pas
pris,
mais
bon
j'l'ai
pris
sans
que
tu
le
vois
Nicht
gesehen,
nicht
erwischt,
aber
hey,
ich
hab's
genommen,
ohne
dass
du's
siehst
Déballé,
détaillé,
pochetonné
ou
cello'
Ausgepackt,
portioniert,
eingetütet
oder
cellophaniert
Prends
ton
truc
et
salut
Nimm
dein
Zeug
und
tschüss
Le
chalumeau
prend
de
la
place,
place
au
briquet
Der
Brenner
macht
Platz,
Platz
für
das
Feuerzeug
Venez
on
va
brûler
quelques
goves,
j'ai
un
cricket
les
gars
(soixante)
Kommt,
wir
fackeln
ein
paar
Karren
ab,
hab'
ein
Cricket,
Jungs
(sechzig)
J'suis
issu
de
la
banlieue
nord
donc
j'suis
impliqué
Komm'
aus
der
Banlieue
Nord,
also
bin
ich
involviert
Passer
du
gris
au
mauve
c'est
tout
ce
que
j'peux
t'indiquer,
ma
gueule
(c'est
tout)
Von
Grau
zu
Lila
wechseln,
das
ist
alles,
was
ich
dir
sagen
kann,
mein
Alter
(das
ist
alles)
J'ai
mon
style
(ouais)
Hab'
mein'n
Style
(yeah)
J'copie
pas
mon
style
quand
même
(soixante-deux)
Kopier'
doch
nicht
mein'n
Style
(zweiundsechzig)
J'ai
mon
fric,
si
j'mendie
c'est
qu'je
perds
la
tête
Hab'
meine
Kohle,
wenn
ich
bettle,
dann
dreh'
ich
durch
La
bonbonne
est
vide
Die
Gasflasche
ist
leer
Mais
c'est
pas
moi
de
la
remplir
quand
même
(t'es
con?)
Aber
ist
doch
nicht
meine
Aufgabe,
sie
zu
füllen
(bist
du
dumm?)
J'suis
pas
ton
p'tit,
j'sais
pas
t'sais
j'suis
qui
quand
même
Bin
nicht
dein
Kleiner,
weißt
du
überhaupt,
wer
ich
bin
J'ai
acheté
un
feu
t'à
l'heure,
on
me
l'a
déjà
sauté
(putain)
Hab'
vorhin
'ne
Knarre
gekauft,
man
hat
sie
mir
schon
abgenommen
(verdammt)
Comme
ce
kil'
que
t'as
caché
dans
gove
abandonnée
Wie
dieses
Kilo,
das
du
im
verlassenen
Auto
versteckt
hast
La
street
a
des
yeux
partout
et
des
oreilles
Die
Street
hat
überall
Augen
und
Ohren
Dans
ce
binks
tu
t'es
cramé
avec
la
sœur
d'un
tel
In
diesem
Block
hast
du
dich
verraten
mit
der
Schwester
von
Soundso
Sous-côté
d'après
les
gens
mais
ils
se
sont
mis
de
côtés
Unterbewertet
laut
den
Leuten,
aber
sie
haben
sich
selbst
ins
Aus
gestellt
Ton
rappeur
préféré
chez
nous
on
l'a
fait
bosser
Dein
Lieblingsrapper,
bei
uns
hat
er
gearbeitet
93
jusqu'à
l'os,
et
ça
jusqu'à
la
mort
93
bis
auf
die
Knochen,
und
das
bis
zum
Tod
T'as
trop
ouvert
ta
gueule
donc
mis
à
l'amende
Hast
dein
Maul
zu
weit
aufgerissen,
wurdest
also
bestraft
Si
tu
l'as
pris
c'est
que
j'ai
de
la
tchatche
et
pas
de
la
chatte
Wenn
du's
genommen
hast,
dann
weil
ich
labern
kann
und
kein
Glück
hab'
J'suis
dans
la
ville
et
j'suis
paré
à
toute
attaque
Bin
in
der
Stadt
und
bin
bereit
für
jeden
Angriff
Pas
vu
pas
pris,
mais
bon
j'l'ai
pris
sans
que
tu
le
vois
Nicht
gesehen,
nicht
erwischt,
aber
hey,
ich
hab's
genommen,
ohne
dass
du's
siehst
Déballé,
détaillé,
pochetonné
ou
cello'
Ausgepackt,
portioniert,
eingetütet
oder
cellophaniert
Prends
ton
truc
et
salut
Nimm
dein
Zeug
und
tschüss
Si
tu
l'as
pris
c'est
que
j'ai
de
la
tchatche
et
pas
de
la
chatte
Wenn
du's
genommen
hast,
dann
weil
ich
labern
kann
und
kein
Glück
hab'
J'suis
dans
la
ville
et
j'suis
paré
à
toute
attaque
Bin
in
der
Stadt
und
bin
bereit
für
jeden
Angriff
Pas
vu
pas
pris,
mais
bon
j'l'ai
pris
sans
que
tu
le
vois
Nicht
gesehen,
nicht
erwischt,
aber
hey,
ich
hab's
genommen,
ohne
dass
du's
siehst
Déballé,
détaillé,
pochetonné
ou
cello'
Ausgepackt,
portioniert,
eingetütet
oder
cellophaniert
Prends
ton
truc
et
salut
Nimm
dein
Zeug
und
tschüss
Va
niquer
ton
père,
ta
mère,
j'suis
politiquement
pas
correct
Fick
deinen
Vater,
deine
Mutter,
ich
bin
politisch
nicht
korrekt
J'suis
politiquement
pas
honnête
et
dans
la
rue
j'parle
pas
aux
mecs
Bin
politisch
nicht
ehrlich
und
auf
der
Straße
rede
ich
nicht
mit
Typen
Qui
s'habillent
pour
moins
d'un
cent
èg
Die
sich
für
weniger
als
hundert
Euro
kleiden
Après
tant
d'années
de
charbon,
toujours
au
même
créneau
Nach
so
vielen
Jahren
Schufterei,
immer
noch
auf
demselben
Posten
Vas-y,
raconte
ta
vie
aux
nouveaux
p'tits
du
hall
Los,
erzähl
dein
Leben
den
neuen
Kleinen
im
Flur
Surveille
ta
sœur,
elle
fait
la
pute
mais
elle
ramasse
plus
que
toi
Pass
auf
deine
Schwester
auf,
sie
spielt
die
Hure,
aber
sie
kassiert
mehr
als
du
T'as
pas
à
chanter
ta
vie
de
voyou
Du
musst
nicht
dein
Gangsterleben
besingen
T'as
du
mal
à
rembourser
ce
que
tu
dois
Hast
Schwierigkeiten
zurückzuzahlen,
was
du
schuldest
Pour
me
ralentir
gros,
va
falloir
plus
de
bouts
de
bois
Um
mich
zu
bremsen,
Dicker,
braucht
es
mehr
als
Holzstöcke
Tu
parles
de
moi
à
lui,
de
lui
à
moi
Du
redest
über
mich
mit
ihm,
über
ihn
mit
mir
Wesh
t'as
cru
que
c'était
"Les
Anges"
ou
quoi?
Wesh,
dachtest
du,
das
hier
ist
"Les
Anges"
oder
was?
J'aime
les
sapes
de
luxe
comme
Mayo
Ich
mag
Luxusklamotten
wie
Mayo
Et
j'ai
le
fer
sur
moi
comme
Maes
Und
ich
hab'
das
Eisen
bei
mir
wie
Maes
C'est
le
rap
ou
bien
un
schlagos
(allô)
Ist
das
Rap
oder
ein
Penner
(hallo)
J'compte
mon
oseille
pour
mieux
nehess
Ich
zähl'
mein
Geld,
um
besser
zu
schlafen
Si
tu
l'as
pris
c'est
que
j'ai
de
la
tchatche
et
pas
de
la
chatte
Wenn
du's
genommen
hast,
dann
weil
ich
labern
kann
und
kein
Glück
hab'
J'suis
dans
la
ville
et
j'suis
paré
à
toute
attaque
Bin
in
der
Stadt
und
bin
bereit
für
jeden
Angriff
Pas
vu
pas
pris,
mais
bon
j'l'ai
pris
sans
que
tu
le
vois
Nicht
gesehen,
nicht
erwischt,
aber
hey,
ich
hab's
genommen,
ohne
dass
du's
siehst
Déballé,
détaillé,
pochetonné
ou
cello'
Ausgepackt,
portioniert,
eingetütet
oder
cellophaniert
Prends
ton
truc
et
salut
Nimm
dein
Zeug
und
tschüss
Si
tu
l'as
pris
c'est
que
j'ai
de
la
tchatche
et
pas
de
la
chatte
Wenn
du's
genommen
hast,
dann
weil
ich
labern
kann
und
kein
Glück
hab'
J'suis
dans
la
ville
et
j'suis
paré
à
toute
attaque
Bin
in
der
Stadt
und
bin
bereit
für
jeden
Angriff
Pas
vu
pas
pris,
mais
bon
j'l'ai
pris
sans
que
tu
le
vois
Nicht
gesehen,
nicht
erwischt,
aber
hey,
ich
hab's
genommen,
ohne
dass
du's
siehst
Déballé,
détaillé,
pochetonné
ou
cello'
Ausgepackt,
portioniert,
eingetütet
oder
cellophaniert
Prends
ton
truc
et
salut
Nimm
dein
Zeug
und
tschüss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shabz Beatz
Альбом
BLO
дата релиза
26-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.