Текст и перевод песни 13 Block - Point d'interrogation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Point d'interrogation
Question Mark
Ouais
ça
passe
mais
qu'un
peu,
c'est
que
l'Kangoo
Yeah,
it
goes
through,
but
just
barely,
it's
just
the
Kangoo
Rien
qu'en
uniforme
les
BACeux
sont
plus
casse-couilles
(13
Blo
Gang)
Even
in
uniform,
the
BAC
cops
are
more
of
a
pain
in
the
ass
(13
Blo
Gang)
On
vit
dans
la
base,
dans
l'fion
d'la
France
We
live
in
the
hood,
in
the
ass
of
France
Où
ACTE
+ ont
que
la
couleur,
je
pense
(what)
Where
ACTE
+ only
have
the
color,
I
think
(what)
Les
plus
criminels
sont
ceux
qui
nous
pointent
du
doigt
The
biggest
criminals
are
the
ones
pointing
fingers
at
us
Ceux
qu'on
voit
en
cravate
ont
bluffé
nos
rents-pa
Those
we
see
in
ties
have
scammed
our
parents
On
veut
que
justice
soit
faite
mais
ils
l'entendent
pas
We
want
justice
to
be
served
but
they
don't
hear
it
Mais
peut-être
le
chahut
que
fera
ce
pétard
But
maybe
the
ruckus
this
firecracker
will
make
Du
salé
pour
redescendre
la
sdéf
Something
salty
to
bring
down
the
weed
Flemme
de
ler-par,
mâchoire
pèse
comme
haltère
Tired
of
talking,
jaw
weighs
like
a
dumbbell
Plus
de
respect
pour
ta
madre
que
toi
More
respect
for
your
mother
than
you
Ami
d'enfance,
légende,
ça
n'existe
pas
Childhood
friend,
legend,
it
doesn't
exist
Comme
aigles
et
pigeons,
mon
Blo
se
mélange
pas
Like
eagles
and
pigeons,
my
Blo
doesn't
mix
Essaie
d'nous
approcher,
bah
ouais
on
est
bizarre
Try
to
approach
us,
yeah
we're
weird
Frère
si
t'es
pas
comme
nous
on
ne
te
valide
pas
Brother,
if
you're
not
like
us,
we
don't
validate
you
Ensemble
jusqu'au
bout,
on
ne
trahit
pas
la
honda
(zefor)
Together
until
the
end,
we
don't
betray
the
honda
(zefor)
Faut
absolument
qu'je
brille
ou
I
absolutely
have
to
shine
or
Faut
absolument
qu'je
prie,
han
I
absolutely
have
to
pray,
huh
Je
sais
que
je
risque
ma
vie
quand
I
know
I'm
risking
my
life
when
J'pars
au
charbon
toute
la
nuit,
yah
I
go
to
work
all
night,
yeah
J'ai
la
tête
en
plein
dans
l'chiffre
et
My
head
is
full
of
numbers
and
J'peux
rien
faire,
j'suis
en
plein
dans
l'rythme,
binks
I
can't
do
anything,
I'm
right
in
the
rhythm,
binks
J'ai
jamais
essayé
d'faire
rire,
négro
I
never
tried
to
make
anyone
laugh,
bro
J'ai
jamais
essayé
d'faire
rire
I
never
tried
to
make
anyone
laugh
Faut
absolument
qu'je
brille
ou
I
absolutely
have
to
shine
or
Faut
absolument
qu'je
prie,
han
I
absolutely
have
to
pray,
huh
Je
sais
que
je
risque
ma
vie
quand
I
know
I'm
risking
my
life
when
J'pars
au
charbon
toute
la
nuit,
yah
I
go
to
work
all
night,
yeah
J'ai
la
tête
en
plein
dans
l'chiffre
et
My
head
is
full
of
numbers
and
J'peux
rien
faire,
j'suis
en
plein
dans
l'rythme,
binks
I
can't
do
anything,
I'm
right
in
the
rhythm,
binks
J'ai
jamais
essayé
d'faire
rire,
négro
I
never
tried
to
make
anyone
laugh,
bro
J'ai
jamais
essayé
d'faire
rire
I
never
tried
to
make
anyone
laugh
Beaucoup
de
papier,
beaucoup
d'ennemis
Lots
of
money,
lots
of
enemies
Beaucoup
d'vauriens
rayés
d'ma
vie,
rayés
d'la
liste
Lots
of
scoundrels
crossed
out
of
my
life,
crossed
off
the
list
Dieu
merci,
moins
de
force
à
give,
moins
d'pote,
ton
biffe,
sa
beuh
Thank
God,
less
force
to
give,
less
friends,
your
money,
her
weed
Salope
veut
vivre
un
rêve
avec
ma
bite,
dégage
d'là
vite
Bitch
wants
to
live
a
dream
with
my
dick,
get
out
of
here
quick
Dégrade
la
vie
d'ton
petit
frelo
Degrade
your
little
brother's
life
Si
il
traîne
trop
proche
des
rues
d'ma
ville
If
he
hangs
out
too
close
to
the
streets
of
my
city
Beaucoup
d'cinoche
dans
la
street
Lots
of
movies
in
the
street
Qui
mérite
le
plus
élevé
des
Grammy
Who
deserves
the
highest
Grammy
2018,
bonne
année
à
tous
les
tox',
ramenez
du
wari
2018,
Happy
New
Year
to
all
the
junkies,
bring
back
the
wari
Nouveaux
habits,
nouveaux
colis
New
clothes,
new
packages
Dès
arrivage
de
produits
maudits
Upon
arrival
of
cursed
products
Cinq
à
six
chiffres
dans
la
valise
Five
to
six
figures
in
the
suitcase
Et
j'trace
ma
route
comme
une
balise
And
I
trace
my
route
like
a
beacon
Faut
absolument
qu'je
brille
ou
I
absolutely
have
to
shine
or
Faut
absolument
qu'je
prie,
han
I
absolutely
have
to
pray,
huh
Je
sais
que
je
risque
ma
vie
quand
I
know
I'm
risking
my
life
when
J'pars
au
charbon
toute
la
nuit,
yah
I
go
to
work
all
night,
yeah
J'ai
la
tête
en
plein
dans
l'chiffre
et
My
head
is
full
of
numbers
and
J'peux
rien
faire,
j'suis
en
plein
dans
l'rythme,
binks
I
can't
do
anything,
I'm
right
in
the
rhythm,
binks
J'ai
jamais
essayé
d'faire
rire,
négro
I
never
tried
to
make
anyone
laugh,
bro
J'ai
jamais
essayé
d'faire
rire
I
never
tried
to
make
anyone
laugh
Faut
absolument
qu'je
brille
ou
I
absolutely
have
to
shine
or
Faut
absolument
qu'je
prie,
han
I
absolutely
have
to
pray,
huh
Je
sais
que
je
risque
ma
vie
quand
I
know
I'm
risking
my
life
when
J'pars
au
charbon
toute
la
nuit,
yah
I
go
to
work
all
night,
yeah
J'ai
la
tête
en
plein
dans
l'chiffre
et
My
head
is
full
of
numbers
and
J'peux
rien
faire,
j'suis
en
plein
dans
l'rythme,
binks
I
can't
do
anything,
I'm
right
in
the
rhythm,
binks
J'ai
jamais
essayé
d'faire
rire,
négro
I
never
tried
to
make
anyone
laugh,
bro
J'ai
jamais
essayé
d'faire
rire
I
never
tried
to
make
anyone
laugh
Analyser
le
plan
avant
d'y
aller
Analyze
the
plan
before
you
go
Le
signal
du
complice
c'est
quand
il
dit
"allô"
The
accomplice's
signal
is
when
he
says
"hello"
Le
téléphone
sonne,
il
faut
y
aller
The
phone
is
ringing,
you
have
to
go
Y
aura
que
demi-tour
si
les
keufs
il
y
avait
There
will
only
be
a
U-turn
if
the
cops
were
there
Cracher
sur
l'argent
quand
ça
touche
les
principes
Spit
on
the
money
when
it
comes
to
principles
Immatriculés,
implication
illimitées
Registered,
unlimited
involvement
Faut
absolument
qu'je
brille
ou
I
absolutely
have
to
shine
or
Faut
absolument
qu'je
prie,
han
I
absolutely
have
to
pray,
huh
Je
sais
que
je
risque
ma
vie
quand
I
know
I'm
risking
my
life
when
J'pars
au
charbon
toute
la
nuit,
yah
I
go
to
work
all
night,
yeah
J'ai
la
tête
en
plein
dans
l'chiffre
et
My
head
is
full
of
numbers
and
J'peux
rien
faire,
j'suis
en
plein
dans
l'rythme,
binks
I
can't
do
anything,
I'm
right
in
the
rhythm,
binks
J'ai
jamais
essayé
d'faire
rire,
négro
I
never
tried
to
make
anyone
laugh,
bro
J'ai
jamais
essayé
d'faire
rire
I
never
tried
to
make
anyone
laugh
Faut
absolument
qu'je
brille
ou
I
absolutely
have
to
shine
or
Faut
absolument
qu'je
prie,
han
I
absolutely
have
to
pray,
huh
Je
sais
que
je
risque
ma
vie
quand
I
know
I'm
risking
my
life
when
J'pars
au
charbon
toute
la
nuit,
yah
I
go
to
work
all
night,
yeah
J'ai
la
tête
en
plein
dans
l'chiffre
et
My
head
is
full
of
numbers
and
J'peux
rien
faire,
j'suis
en
plein
dans
l'rythme,
binks
I
can't
do
anything,
I'm
right
in
the
rhythm,
binks
J'ai
jamais
essayé
d'faire
rire,
négro
I
never
tried
to
make
anyone
laugh,
bro
J'ai
jamais
essayé
d'faire
rire
I
never
tried
to
make
anyone
laugh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malcolm Francois Botomba, Cyril Lobe Ndame, Zaki Ghafir, Aime Kalombo Mpiana, Raphael Pingrenon, Romuald Gomes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.