Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And Bleating in Harmony
Und blökend in Harmonie
I
kneel
by
the
steam
Ich
knie
am
Bach
My
cuts
and
abrasions
I
clean
Meine
Schnitte
und
Schürfwunden
reinige
ich
I
peer
at
reflection
in
water
Ich
blicke
auf
mein
Spiegelbild
im
Wasser
And
reflect
on
what
I
gleaned
Und
denke
über
das
nach,
was
ich
gelernt
habe
With
a
gleam,
in
my
smile,
as
I
bleed
Mit
einem
Schimmern,
in
meinem
Lächeln,
während
ich
blute
I
keep
my
feet
planted
in
the
doorway
Ich
halte
meine
Füße
in
der
Türöffnung
gepflanzt
Of
my
opportunities
Meiner
Möglichkeiten
Maybe
they
will
crush
my
toes
Vielleicht
werden
sie
meine
Zehen
zerquetschen
But
I
will
rise,
from
bloody
knees
Aber
ich
werde
mich
erheben,
von
blutigen
Knien
I
was
recently
informed
Ich
wurde
kürzlich
informiert
An
old
schoolmate
died
yesterday
Ein
alter
Schulkamerad
starb
gestern
Reaper
likes
to
remind
me
Der
Sensenmann
erinnert
mich
gerne
daran
A
fickle
flower
blooms
in
May
Eine
launische
Blume
blüht
im
Mai
Waiting,
for
the
skeletons
Warte
darauf,
dass
die
Skelette
To
walk,
right
out
my
closet
Direkt
aus
meinem
Schrank
kommen
I
got
no
way
to
stop
it
Ich
kann
es
nicht
aufhalten
They're
hungry
for
my
throne
Sie
sind
hungrig
nach
meinem
Thron
I,
know
my
days
are
numbered
Ich
weiß,
meine
Tage
sind
gezählt
On
ethereal
fingers
An
ätherischen
Fingern
So
Imma
taste
that
honey
Also
werde
ich
diesen
Honig
kosten
Afore
He's
out
of
hands
Bevor
Er
keine
Hände
mehr
hat
Or
I
succumb
to
stingers
Oder
ich
den
Stacheln
erliege
Flipping
tables
of
the
dilettantes
Ich
werfe
die
Tische
der
Dilettanten
um
That
peddle
at
my
Father's
temple
Die
in
meines
Vaters
Tempel
hausieren
At
the
crossroads
An
der
Kreuzung
With
a
man,
wearing
tweed
Mit
einem
Mann,
der
Tweed
trägt
I've
a
pen
oar
for
life's
rapids
Ich
habe
ein
Stift-Ruder
für
die
Stromschnellen
des
Lebens
For
sewing,
I've
a
thimble
Zum
Nähen
habe
ich
einen
Fingerhut
It's
amazing
what's
unlocked
Es
ist
erstaunlich,
was
freigeschaltet
wird
When
you
do
close
your
eyes
to
see
Wenn
du
deine
Augen
schließt,
um
zu
sehen
I
scanned
myself
with
price
gun
Ich
scannte
mich
mit
einer
Preispistole
To
see
how
much
I'm
worth
Um
zu
sehen,
wie
viel
ich
wert
bin
And
it
turns
out
Und
es
stellt
sich
heraus
I'm
just
enough
to
satiate
the
dearth
Ich
bin
gerade
genug,
um
den
Mangel
zu
stillen
We're
all
serpents
in
another's
garden
Wir
sind
alle
Schlangen
im
Garten
eines
anderen
Bearing
sins,
Buddha,
wouldn't
pardon
Tragen
Sünden,
die
Buddha
nicht
verzeihen
würde
Race
do
some
with
blinders
donned
Rennen
tun
manche
mit
angelegten
Scheuklappen
To
crowd
they're
sightless,
but
same
burden
Für
die
Menge
sind
sie
blind,
aber
tragen
die
gleiche
Last
Sacrifice
for
your
consumption
Opfer
für
deinen
Konsum
You
can
call
me
Christmas
ham
Du
kannst
mich
Weihnachtsschinken
nennen
Peering
at
reflection
Ich
blicke
auf
mein
Spiegelbild
Affliction
reminds
me
who
I
am
Leiden
erinnert
mich
daran,
wer
ich
bin
I
don't
need
to
drink
whilst
in
my
throes
Ich
muss
nicht
trinken,
während
ich
in
meinen
Qualen
bin
'Cause
craft's
a
drug
to
me
Denn
das
Handwerk
ist
für
mich
eine
Droge
Also
mind
could
build
connection
Auch
könnte
mein
Verstand
eine
Verbindung
herstellen
'Tween
liquid
and
misery
Zwischen
Flüssigkeit
und
Elend
Even
if
I
swigged
every
second
of
every
day
Selbst
wenn
ich
jede
Sekunde
eines
jeden
Tages
saufen
würde
Seas
of
liquor
couldn't
hope
to
strip
dark
thoughts
away
Meere
von
Alkohol
könnten
nicht
hoffen,
dunkle
Gedanken
wegzuspülen
Taking
deep
breaths
Ich
atme
tief
ein
While
pondering
the
lands
I've
left
to
conquer
Während
ich
über
die
Länder
nachdenke,
die
ich
noch
erobern
muss
Air
that
meets
my
lungs
responds
Die
Luft,
die
meine
Lungen
trifft,
antwortet
"You've
always
known
the
answer"
"Du
hast
die
Antwort
immer
gekannt"
But
I
know
of
clouds'
predilections
Aber
ich
kenne
die
Neigungen
der
Wolken
Lucid
depictions,
given
by
Klare
Darstellungen,
gegeben
von
The
storm
that's
seeks
my
home
Dem
Sturm,
der
mein
Zuhause
sucht
And
now
my
Und
jetzt
hat
mich
mein
Life
has
made
me,
fain
to
ponder
Leben
dazu
gebracht,
darüber
nachzudenken
What
is
the
craft
to
me
Was
das
Handwerk
für
mich
ist
I
know
it
is
a
question,
many
of
you
wonder
Ich
weiß,
es
ist
eine
Frage,
die
sich
viele
von
euch,
meine
Süße,
fragen
To
cover
bases,
I'll
need
apophasis
Um
alle
Grundlagen
abzudecken,
brauche
ich
Apophasis
More
than
the
stack
that
I
learned
for
coding
Mehr
als
den
Stapel,
den
ich
zum
Programmieren
gelernt
habe
More
than
the
sweat
that
I
shed
on
the
hill
and
the
track
Mehr
als
den
Schweiß,
den
ich
auf
dem
Hügel
und
der
Strecke
vergossen
habe
Or
the
pain
that
I
felt
to
be
king
of
the
pack
Oder
den
Schmerz,
den
ich
empfand,
um
König
der
Meute
zu
sein
Success—a
canyon—and
I
keep
eroding
Erfolg
– eine
Schlucht
– und
ich
erodiere
weiter
Gotta
roll
the
dice,
for
the
chance
at
paradise
Muss
die
Würfel
rollen
lassen,
für
die
Chance
auf
das
Paradies
Cutman
with
a
bag
of
ice
Cutman
mit
einer
Tüte
Eis
And
cornerman
yelling
from
the
ringside
Und
Cornerman,
der
von
der
Ringseite
schreit
"If
you
really
want
the
gold,
sacrifice"
"Wenn
du
wirklich
das
Gold
willst,
opfere
dich"
Told
I'm
G.O.A.T.
with
world
to
alter
Mir
wird
gesagt,
ich
sei
der
G.O.A.T.
(Größte
aller
Zeiten),
der
die
Welt
verändern
kann
I
say
I'm
goat
upon
the
altar
Ich
sage,
ich
bin
eine
Ziege
auf
dem
Altar
So
I
need
more
than
lust
could
conjure
Also
brauche
ich
mehr,
als
Lust
heraufbeschwören
könnte
More
than
material
could
bolster
Mehr,
als
Materielles
unterstützen
könnte
I'm
no
proponent
of
the
trigger
Ich
bin
kein
Befürworter
des
Abzugs
But
there
are
weapons
you
can't
holster
Aber
es
gibt
Waffen,
die
man
nicht
im
Holster
tragen
kann
That's
why
I
turn
my
sight
much
higher
Deshalb
richte
ich
meinen
Blick
viel
höher
'Cause
I
need
more
than
life
could
muster
Denn
ich
brauche
mehr,
als
das
Leben
aufbringen
könnte
Feel
the
groove
Fühle
den
Groove
Let
the
beat
move
through
your
feet
Lass
den
Beat
durch
deine
Füße
gehen
I
feel
the
groove
Ich
fühle
den
Groove
Of
the
blade
as
it
punctures
me
Der
Klinge,
die
mich
durchbohrt
It's,
more
than
the
sweat
Es
ist
mehr
als
der
Schweiß
Yes,
it's
more
than
the
tears
Ja,
es
ist
mehr
als
die
Tränen
Not
just
enduring
the
sneers
Nicht
nur
das
Ertragen
des
Spottes
Nor
inuring
to
leers
Noch
das
Gewöhnen
an
anzügliche
Blicke
More
than
bruises
on
the
mat
Mehr
als
blaue
Flecken
auf
der
Matte
Or
the
time
apart
from
family
Oder
die
Zeit
getrennt
von
der
Familie
I
know
the
effort
that
I
give
to
it
is
an
anomaly
Ich
weiß,
die
Anstrengung,
die
ich
dafür
gebe,
ist
eine
Anomalie
You
say,
when
I'm
famous
Du
sagst,
wenn
ich
berühmt
bin
I,
should
remember
thee
Ich,
sollte
mich
an
dich
erinnern,
meine
Liebe
Funny,
how
all
the
masses
Komisch,
wie
all
die
Massen
Want
credit
for
artistry
Anerkennung
für
Kunstfertigkeit
wollen
To
remind
myself
the
past
isn't
Gomorrah
Mich
selbst
daran
erinnern,
dass
die
Vergangenheit
nicht
Gomorra
ist
Watch
for
bandits
in
the
bushes
like
I'm
Dora
Auf
Banditen
in
den
Büschen
achten,
als
wäre
ich
Dora
The
crimson
skies
from
which
is
rained
many
cries
Den
purpurroten
Himmel,
aus
dem
viele
Schreie
regnen
Storm
approaching
Der
Sturm
nähert
sich
Not
sparing
any
fauna
or
flora
Und
verschont
weder
Fauna
noch
Flora
Touched,
the
sun
Berührte
die
Sonne
Afore
it
rose
to
sky
Bevor
sie
zum
Himmel
aufstieg
Now
you
want
credit
for
each
dawn
Jetzt
willst
du
Anerkennung
für
jede
Morgendämmerung
Want
your
name
written
on
horizon
Willst
deinen
Namen
am
Horizont
geschrieben
sehen
For
cheering
on
sunrise
from
lawn
Dafür,
dass
du
den
Sonnenaufgang
vom
Rasen
aus
bejubelt
hast
The
ancients
thought
the
sun
was
close
Die
Alten
dachten,
die
Sonne
sei
nah
And
present
humans
feed
that
lie
Und
die
heutigen
Menschen
nähren
diese
Lüge
They
bathe
in
the
warmth
of
a
star
Sie
baden
in
der
Wärme
eines
Sterns
And
feel
it's
close
by
Und
fühlen,
dass
er
nah
ist
Doesn't
matter
if
you
were
my
roommate
Es
ist
egal,
ob
du
meine
Mitbewohnerin
warst
Unless
you
were
my
wombmate
Es
sei
denn,
du
warst
meine
Bauchmitbewohnerin
Please
don't
tell
me
you
were
with
me
since
day
one
Bitte
sag
mir
nicht,
du
warst
von
Anfang
an
bei
mir,
mein
Schatz,
Alright
mate
Schon
gut,
Süße
It's
not
that
you're
late
Es
ist
nicht
so,
dass
du
zu
spät
bist
It's
just
that
you
can
show
up
early
to
the
coroner's
office
Es
ist
nur
so,
dass
du
früh
im
Büro
des
Gerichtsmediziners
auftauchen
kannst
Cadaver's
heart
won't
palpitate
Das
Herz
des
Kadavers
wird
nicht
schlagen
You're
here
for
me
now
Du
bist
jetzt
für
mich
da
I
believe
that's
what's
important
Ich
glaube,
das
ist
es,
was
wichtig
ist
But
if
you
are
expecting
accolades
Aber
wenn
du
Auszeichnungen
erwartest
Watching
gladiator
from
the
stands
Den
Gladiator
von
den
Rängen
aus
beobachtest
Shouts
of
glee
for
bloody
blades
Freudenschreie
für
blutige
Klingen
Hope
you
understand
that
you'll
be
truly
disappointed
Ich
hoffe,
du
verstehst,
dass
du
wirklich
enttäuscht
sein
wirst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.