137 - And Bleating in Harmony - перевод текста песни на немецкий

And Bleating in Harmony - 137перевод на немецкий




And Bleating in Harmony
Und blökend in Harmonie
I kneel by the steam
Ich knie am Bach
My cuts and abrasions I clean
Meine Schnitte und Schürfwunden reinige ich
I peer at reflection in water
Ich blicke auf mein Spiegelbild im Wasser
And reflect on what I gleaned
Und denke über das nach, was ich gelernt habe
With a gleam, in my smile, as I bleed
Mit einem Schimmern, in meinem Lächeln, während ich blute
I keep my feet planted in the doorway
Ich halte meine Füße in der Türöffnung gepflanzt
Of my opportunities
Meiner Möglichkeiten
Maybe they will crush my toes
Vielleicht werden sie meine Zehen zerquetschen
But I will rise, from bloody knees
Aber ich werde mich erheben, von blutigen Knien
I was recently informed
Ich wurde kürzlich informiert
An old schoolmate died yesterday
Ein alter Schulkamerad starb gestern
Reaper likes to remind me
Der Sensenmann erinnert mich gerne daran
A fickle flower blooms in May
Eine launische Blume blüht im Mai
Waiting, for the skeletons
Warte darauf, dass die Skelette
To walk, right out my closet
Direkt aus meinem Schrank kommen
I got no way to stop it
Ich kann es nicht aufhalten
They're hungry for my throne
Sie sind hungrig nach meinem Thron
I, know my days are numbered
Ich weiß, meine Tage sind gezählt
On ethereal fingers
An ätherischen Fingern
So Imma taste that honey
Also werde ich diesen Honig kosten
Afore He's out of hands
Bevor Er keine Hände mehr hat
Or I succumb to stingers
Oder ich den Stacheln erliege
Flipping tables of the dilettantes
Ich werfe die Tische der Dilettanten um
That peddle at my Father's temple
Die in meines Vaters Tempel hausieren
At the crossroads
An der Kreuzung
With a man, wearing tweed
Mit einem Mann, der Tweed trägt
I've a pen oar for life's rapids
Ich habe ein Stift-Ruder für die Stromschnellen des Lebens
For sewing, I've a thimble
Zum Nähen habe ich einen Fingerhut
It's amazing what's unlocked
Es ist erstaunlich, was freigeschaltet wird
When you do close your eyes to see
Wenn du deine Augen schließt, um zu sehen
I scanned myself with price gun
Ich scannte mich mit einer Preispistole
To see how much I'm worth
Um zu sehen, wie viel ich wert bin
And it turns out
Und es stellt sich heraus
I'm just enough to satiate the dearth
Ich bin gerade genug, um den Mangel zu stillen
We're all serpents in another's garden
Wir sind alle Schlangen im Garten eines anderen
Bearing sins, Buddha, wouldn't pardon
Tragen Sünden, die Buddha nicht verzeihen würde
Race do some with blinders donned
Rennen tun manche mit angelegten Scheuklappen
To crowd they're sightless, but same burden
Für die Menge sind sie blind, aber tragen die gleiche Last
Sacrifice for your consumption
Opfer für deinen Konsum
You can call me Christmas ham
Du kannst mich Weihnachtsschinken nennen
Peering at reflection
Ich blicke auf mein Spiegelbild
Affliction reminds me who I am
Leiden erinnert mich daran, wer ich bin
I don't need to drink whilst in my throes
Ich muss nicht trinken, während ich in meinen Qualen bin
'Cause craft's a drug to me
Denn das Handwerk ist für mich eine Droge
Also mind could build connection
Auch könnte mein Verstand eine Verbindung herstellen
'Tween liquid and misery
Zwischen Flüssigkeit und Elend
Even if I swigged every second of every day
Selbst wenn ich jede Sekunde eines jeden Tages saufen würde
Seas of liquor couldn't hope to strip dark thoughts away
Meere von Alkohol könnten nicht hoffen, dunkle Gedanken wegzuspülen
Taking deep breaths
Ich atme tief ein
While pondering the lands I've left to conquer
Während ich über die Länder nachdenke, die ich noch erobern muss
Air that meets my lungs responds
Die Luft, die meine Lungen trifft, antwortet
"You've always known the answer"
"Du hast die Antwort immer gekannt"
Blue sky
Blauer Himmel
But I know of clouds' predilections
Aber ich kenne die Neigungen der Wolken
Lucid depictions, given by
Klare Darstellungen, gegeben von
The storm that's seeks my home
Dem Sturm, der mein Zuhause sucht
And now my
Und jetzt hat mich mein
Life has made me, fain to ponder
Leben dazu gebracht, darüber nachzudenken
What is the craft to me
Was das Handwerk für mich ist
I know it is a question, many of you wonder
Ich weiß, es ist eine Frage, die sich viele von euch, meine Süße, fragen
To cover bases, I'll need apophasis
Um alle Grundlagen abzudecken, brauche ich Apophasis
More than the stack that I learned for coding
Mehr als den Stapel, den ich zum Programmieren gelernt habe
More than the sweat that I shed on the hill and the track
Mehr als den Schweiß, den ich auf dem Hügel und der Strecke vergossen habe
Or the pain that I felt to be king of the pack
Oder den Schmerz, den ich empfand, um König der Meute zu sein
Success—a canyon—and I keep eroding
Erfolg eine Schlucht und ich erodiere weiter
Gotta roll the dice, for the chance at paradise
Muss die Würfel rollen lassen, für die Chance auf das Paradies
Cutman with a bag of ice
Cutman mit einer Tüte Eis
And cornerman yelling from the ringside
Und Cornerman, der von der Ringseite schreit
"If you really want the gold, sacrifice"
"Wenn du wirklich das Gold willst, opfere dich"
Told I'm G.O.A.T. with world to alter
Mir wird gesagt, ich sei der G.O.A.T. (Größte aller Zeiten), der die Welt verändern kann
I say I'm goat upon the altar
Ich sage, ich bin eine Ziege auf dem Altar
So I need more than lust could conjure
Also brauche ich mehr, als Lust heraufbeschwören könnte
More than material could bolster
Mehr, als Materielles unterstützen könnte
I'm no proponent of the trigger
Ich bin kein Befürworter des Abzugs
But there are weapons you can't holster
Aber es gibt Waffen, die man nicht im Holster tragen kann
That's why I turn my sight much higher
Deshalb richte ich meinen Blick viel höher
'Cause I need more than life could muster
Denn ich brauche mehr, als das Leben aufbringen könnte
Feel the groove
Fühle den Groove
Let the beat move through your feet
Lass den Beat durch deine Füße gehen
I feel the groove
Ich fühle den Groove
Of the blade as it punctures me
Der Klinge, die mich durchbohrt
It's, more than the sweat
Es ist mehr als der Schweiß
Yes, it's more than the tears
Ja, es ist mehr als die Tränen
Not just enduring the sneers
Nicht nur das Ertragen des Spottes
Nor inuring to leers
Noch das Gewöhnen an anzügliche Blicke
More than bruises on the mat
Mehr als blaue Flecken auf der Matte
Or the time apart from family
Oder die Zeit getrennt von der Familie
I know the effort that I give to it is an anomaly
Ich weiß, die Anstrengung, die ich dafür gebe, ist eine Anomalie
You say, when I'm famous
Du sagst, wenn ich berühmt bin
I, should remember thee
Ich, sollte mich an dich erinnern, meine Liebe
Funny, how all the masses
Komisch, wie all die Massen
Want credit for artistry
Anerkennung für Kunstfertigkeit wollen
I have
Ich muss
To remind myself the past isn't Gomorrah
Mich selbst daran erinnern, dass die Vergangenheit nicht Gomorra ist
I must
Ich muss
Watch for bandits in the bushes like I'm Dora
Auf Banditen in den Büschen achten, als wäre ich Dora
I see
Ich sehe
The crimson skies from which is rained many cries
Den purpurroten Himmel, aus dem viele Schreie regnen
Storm approaching
Der Sturm nähert sich
Not sparing any fauna or flora
Und verschont weder Fauna noch Flora
Touched, the sun
Berührte die Sonne
Afore it rose to sky
Bevor sie zum Himmel aufstieg
Now you want credit for each dawn
Jetzt willst du Anerkennung für jede Morgendämmerung
Want your name written on horizon
Willst deinen Namen am Horizont geschrieben sehen
For cheering on sunrise from lawn
Dafür, dass du den Sonnenaufgang vom Rasen aus bejubelt hast
The ancients thought the sun was close
Die Alten dachten, die Sonne sei nah
And present humans feed that lie
Und die heutigen Menschen nähren diese Lüge
They bathe in the warmth of a star
Sie baden in der Wärme eines Sterns
And feel it's close by
Und fühlen, dass er nah ist
Doesn't matter if you were my roommate
Es ist egal, ob du meine Mitbewohnerin warst
Unless you were my wombmate
Es sei denn, du warst meine Bauchmitbewohnerin
Please don't tell me you were with me since day one
Bitte sag mir nicht, du warst von Anfang an bei mir, mein Schatz,
Alright mate
Schon gut, Süße
It's not that you're late
Es ist nicht so, dass du zu spät bist
It's just that you can show up early to the coroner's office
Es ist nur so, dass du früh im Büro des Gerichtsmediziners auftauchen kannst
Cadaver's heart won't palpitate
Das Herz des Kadavers wird nicht schlagen
You're here for me now
Du bist jetzt für mich da
I believe that's what's important
Ich glaube, das ist es, was wichtig ist
But if you are expecting accolades
Aber wenn du Auszeichnungen erwartest
Watching gladiator from the stands
Den Gladiator von den Rängen aus beobachtest
Shouts of glee for bloody blades
Freudenschreie für blutige Klingen
Hope you understand that you'll be truly disappointed
Ich hoffe, du verstehst, dass du wirklich enttäuscht sein wirst






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.