Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I'm
writin'
Wenn
ich
schreibe,
I
just
seem
to
see
the
storm
encroachin'
scheine
ich
den
Sturm
herannahen
zu
sehen,
Even
whilst
I'm
in
the
fields
sowin'
selbst
wenn
ich
auf
den
Feldern
säe,
I'm
still
able
to
see
blight
approachin'
kann
ich
immer
noch
die
Fäulnis
kommen
sehen.
I'm
tryna
make
the
rhymes
wavy
Ich
versuche,
die
Reime
wellig
zu
machen,
Tryna
make
'em
savory
like
gravy
versuche,
sie
schmackhaft
wie
Soße
zu
machen,
Tryna
make
a
rhythm
and
a
verse,
call
me
crazy
versuche,
einen
Rhythmus
und
einen
Vers
zu
machen,
nenn
mich
verrückt,
Even
if
I
end
up
in
a
hearse
as
the
driver
selbst
wenn
ich
als
Fahrer
in
einem
Leichenwagen
lande,
Or
the
one
in
the
pall
notwithstanding,
I'm
finna
risk
it
all
oder
als
derjenige
im
Sarg,
ungeachtet
dessen,
werde
ich
alles
riskieren,
Nonetheless,
I'll
jump
at
risk
of
fall,
yeah
trotzdem
werde
ich
springen,
auch
wenn
ich
falle,
ja,
I'll
jump
at
risk
of
fall
(yeah,
yeah)
ich
werde
springen,
auch
wenn
ich
falle
(ja,
ja).
Nearly
drowned
but
I'm
okay
Fast
ertrunken,
aber
mir
geht
es
gut,
Went
to
Triton
with
a
bouquet
ging
zu
Triton
mit
einem
Blumenstrauß,
Saw
a
bull
and
I
said
olé
sah
einen
Bullen
und
sagte
olé,
Then
I
went
on
my
merry
way
dann
ging
ich
meines
Weges.
Poems
like
a
powder
keg
Gedichte
wie
ein
Pulverfass,
Like
I'm
living
in
the
Balkans
in
1914
als
ob
ich
1914
auf
dem
Balkan
leben
würde,
Give
me
protein,
give
me
something
gib
mir
Protein,
gib
mir
etwas,
I
just
need
to
keep
my
sugar
up
ich
muss
nur
meinen
Zucker
oben
halten.
A
dimple
ate
my
cup
Ein
Grübchen
hat
meine
Tasse
gegessen,
Observe
the
chalice
from
which
I
sup
beobachte
den
Kelch,
aus
dem
ich
trinke,
All
the
malice
with
which
I
put
up
all
die
Bosheit,
die
ich
ertrage,
Drink,
drink,
drink
from
the
sink,
sink,
sink's
trink,
trink,
trink
aus
dem
Waschbecken,
Waschbecken,
Waschbecken
ist,
What
I
do,
get
a
clue
was
ich
tue,
kapiere
es
doch,
Let
me
explain
it
to
you
lass
es
mich
dir
erklären,
meine
Süße.
I,
dip
my
two
hands
in
the
water
Ich
tauche
meine
beiden
Hände
ins
Wasser,
And
bring
them
to
mouth
like
a
member
of
Gideon's
army
und
führe
sie
zum
Mund
wie
ein
Mitglied
von
Gideons
Armee,
So
even
if
things
were
to
go
so
far
south
also
selbst
wenn
die
Dinge
so
weit
südlich
gehen
würden,
I
just
know
all
my
senses
are
set
to
alarm
me
weiß
ich
einfach,
dass
alle
meine
Sinne
auf
Alarm
gestellt
sind.
Lots
of
people
want
to
make
a
lasting
matrimony
Viele
Leute
wollen
eine
dauerhafte
Ehe
eingehen,
With
their
misery,
they
need
advisory
mit
ihrem
Elend,
sie
brauchen
Beratung,
They're
the
kind
of
ones
to
put
their
mouths
to
the
river
sie
sind
die
Art
von
Menschen,
die
ihren
Mund
an
den
Fluss
halten,
Taking
both
eyes
off
the
enemy
und
beide
Augen
vom
Feind
abwenden.
I'm
a
chosen
one
Ich
bin
ein
Auserwählter,
Even
whilst
I'm
drinking
from
the
faucet,
son
selbst
wenn
ich
aus
dem
Wasserhahn
trinke,
mein
Schatz,
I
keep
the
rhymes
spinning
like
a
merry-go-round,
man
ich
lasse
die
Reime
kreisen
wie
ein
Karussell,
Liebling,
I'm
so
in
love
with
writing
that
I
merge
it
with
sound
and
ich
liebe
das
Schreiben
so
sehr,
dass
ich
es
mit
Klang
verschmelze
und,
When
I'm
writin'
(uh-huh)
Wenn
ich
schreibe
(aha),
I
just
seem
to
see
the
storm
encroachin'
(alright)
scheine
ich
den
Sturm
herannahen
zu
sehen
(in
Ordnung),
Even
whilst
I'm
in
the
fields
sowin'
(ok)
selbst
wenn
ich
auf
den
Feldern
säe
(ok),
I'm
still
able
to
see
blight
approachin'
(boom)
kann
ich
immer
noch
die
Fäulnis
kommen
sehen
(bumm).
I
keep
myself
calm,
I'm
a
monk
from
Tibet
Ich
bleibe
ruhig,
ich
bin
ein
Mönch
aus
Tibet,
And
if
you
must
drain
me
then
try
your
pipet
und
wenn
du
mich
aussaugen
musst,
dann
versuch
es
mit
deiner
Pipette,
I'm
the
ocean
ich
bin
der
Ozean,
You
will
get
wet,
I'm
an
underdog
du
wirst
nass
werden,
ich
bin
ein
Außenseiter.
Make
a
good
bet
Mach
eine
gute
Wette,
Call
me
Galápagos,
I
am
evolved
nenn
mich
Galápagos,
ich
habe
mich
entwickelt,
See
all
the
things
in
which
I
am
involved
sieh
all
die
Dinge,
in
die
ich
verwickelt
bin,
Many
a
quandary
conquered
and
solved
manches
Dilemma
erobert
und
gelöst,
Many
a
salt
that
I've
gone
and
dissolved
manches
Salz,
das
ich
aufgelöst
habe.
Gotta
give
the
credit
to
above
Ich
muss
die
Anerkennung
nach
oben
geben,
Gotta
give
my
love
to
my
kinfolk
ich
muss
meine
Liebe
meinen
Verwandten
geben,
All
the
same
folk
all
denselben
Leuten,
Who
did
raise
me
when
I
was
yolk
die
mich
aufgezogen
haben,
als
ich
noch
ein
Dotter
war.
And
I
also
thank
my
kith
Und
ich
danke
auch
meinen
Freunden,
Some
were
friendly,
some
were
surly
manche
waren
freundlich,
manche
waren
mürrisch,
But
I've
always
pushed
on
heartily
aber
ich
habe
immer
tapfer
weitergemacht,
Like
Odysseus
in
myth
(okay)
wie
Odysseus
im
Mythos
(okay).
Witness
revolution
like
a
Leonora
Sansay
Erlebe
die
Revolution
wie
eine
Leonora
Sansay,
I
dispatch
with
opposition,
you
can
call
me
sensei
ich
erledige
die
Opposition,
du
kannst
mich
Sensei
nennen,
meine
Holde,
I
dream
all
day
then
write
all
night
ich
träume
den
ganzen
Tag
und
schreibe
die
ganze
Nacht,
An,d
you
will
find,
I
bear
such
great
respect
for
plight
und
du
wirst
sehen,
ich
habe
so
großen
Respekt
vor
der
Not.
People
all
around
haven't
earned
my
trust
Die
Leute
um
mich
herum
haben
mein
Vertrauen
nicht
verdient,
Rather
sit
here
and
drown
than
give
you
my
brush
ich
sitze
lieber
hier
und
ertrinke,
als
dir
meinen
Pinsel
zu
geben,
Spend
my
days
down
low,
low,
low
ich
verbringe
meine
Tage
unten,
unten,
unten,
And
I
won't
give
up
either
pen
or
flow
und
ich
werde
weder
Stift
noch
Fluss
aufgeben,
I
walk
all
around
and
see
creatures
crowned
ich
gehe
umher
und
sehe
gekrönte
Kreaturen,
And
I
feel
the
ground
beneath
shake
as
they're
given
wreath
und
ich
spüre,
wie
der
Boden
unter
ihnen
bebt,
wenn
ihnen
ein
Kranz
gegeben
wird.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Grant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.