Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He Spoke to Me in a Whisper
Er sprach zu mir im Flüsterton
Calls
me
by
Nennt
mich
beim
The
name
of
my
past
transgressions
Namen
meiner
vergangenen
Übertretungen
But
I
shan't
cry
Aber
ich
werde
nicht
weinen
Because
I
am
freed
of
those
sins
Weil
ich
von
diesen
Sünden
befreit
bin
If
well,
from
which
your
deeds
spring
Wenn
der
Brunnen,
aus
dem
deine
Taten
entspringen
Is
poisoned
Vergiftet
ist
No
size
bucket,
will
gather,
clean
water
Wird
kein
Eimer,
egal
wie
groß,
sauberes
Wasser
schöpfen
I
peered
at
contorted
face
of
impatience
Ich
blickte
auf
das
verzerrte
Gesicht
der
Ungeduld
And
shuddered
when
I
saw
our
stark
resemblance
Und
erschauderte,
als
ich
unsere
krasse
Ähnlichkeit
sah
Place
value
in
a
verse's
true
execution
Lege
Wert
auf
die
wahre
Ausführung
eines
Verses
Versus
mere
capacity
to
keep
it
in
remembrance
Anstatt
nur
auf
die
Fähigkeit,
ihn
im
Gedächtnis
zu
behalten
Rather
lose
face
and
world
know
who
I
am
Lieber
verliere
ich
mein
Gesicht
und
die
Welt
weiß,
wer
ich
bin
Than
to
court
any
love
through
a
sham
or
a
show
Als
durch
eine
Täuschung
oder
Show
um
Liebe
zu
werben
What
is
opportunity
if
knock
goes
unanswered
Was
ist
eine
Gelegenheit,
wenn
das
Klopfen
unbeantwortet
bleibt
What
is
fertile
field
if
you
don't
till
and
sow
Was
ist
ein
fruchtbares
Feld,
wenn
du
es
nicht
bestellst
und
säst
Stomach
still
will
growl
if
it
is
fed
on
raw
potential
Der
Magen
wird
immer
noch
knurren,
wenn
er
nur
von
rohem
Potenzial
ernährt
wird
You
can
starve
while
you
are
howling
hungrily
at
full
moon
Du
kannst
verhungern,
während
du
hungrig
den
Vollmond
anheulst
I
implored
the
Spirit,
"Make
me
instrument
of
Lord's
will"
Ich
flehte
den
Geist
an:
"Mach
mich
zum
Instrument
des
Willens
des
Herrn"
He
responded
I
instead
should
pray
to
play
the
right
tune
Er
antwortete,
ich
solle
stattdessen
beten,
die
richtige
Melodie
zu
spielen
Existence
of
our
Potter
Die
Existenz
unseres
Töpfers
And
pray
my
sight
won't
falter
Und
bete,
dass
mein
Blick
nicht
wankt
Without
expertise
Ohne
Fachwissen
You
will
drown
inside
full
silo
Wirst
du
in
einem
vollen
Silo
ertrinken
If
you
won't
rise
from
knees
Wenn
du
dich
nicht
von
deinen
Knien
erhebst
You
will
starve
beneath
the
trees'
Wirst
du
unter
den
Bäumen
verhungern'
Fruitful
branches,
in
the
orchard
Fruchtbare
Zweige,
im
Obstgarten
Yea
abundance
can
be
torture
Ja,
Überfluss
kann
eine
Qual
sein
Or
it
can
nurture
Oder
er
kann
nähren
El
antagonismo
de
Satanás
El
antagonismo
de
Satanás
Es
una
indicación
del
camino
correcto
Es
una
indicación
del
camino
correcto
Tóxico
y
sabroso,
como
el
sasafrás
Tóxico
y
sabroso,
como
el
sasafrás
Es
nuestro
pecado
Es
nuestro
pecado
Espíritu
conmigo,
no
tengo
miedo
de
enemigos
Espíritu
conmigo,
no
tengo
miedo
de
enemigos
Tengo
un
abrigo
pa'
verano
y
helado
pa'
invierno
Tengo
un
abrigo
pa'
verano
y
helado
pa'
invierno
Qué
es
lo
que
siembras
en
el
suelo
Qué
es
lo
que
siembras
en
el
suelo
Si
no
vienen
nubes
al
cielo
Si
no
vienen
nubes
al
cielo
A,
kiss
solely
leaves
lips
wet
for
seconds
Ein
Kuss
hinterlässt
nur
für
Sekunden
feuchte
Lippen,
meine
Liebste,
And
the
warmth
of
an
embrace
dims
like
lightning
Und
die
Wärme
einer
Umarmung
schwindet
wie
ein
Blitz
With
thunder
and
celerity
clarity
comes
as
sex
ends
Mit
Donner
und
Geschwindigkeit
kommt
Klarheit,
wenn
der
Sex
endet
Brightening
that
which
can
be
quite
frightening
Und
das
erhellt,
was
recht
beängstigend
sein
kann
When
I
prayed
Als
ich
betete
"Bless
me
Lord
and
these
gifts
from
thy
bounty"
"Segne
mich,
Herr,
und
diese
Gaben
deiner
Güte"
People
thought
the
prayer's
scope
was
purely
plate
and
pantry
Dachten
die
Leute,
der
Umfang
des
Gebets
sei
rein
Teller
und
Speisekammer
No,
I
am
far
more
blessed
than
you
may
know
Nein,
ich
bin
weit
mehr
gesegnet,
als
du
vielleicht
weißt
Drive,
to
the
same
red
light
Fahren,
zur
selben
roten
Ampel
Some
crawl,
some
race
Manche
kriechen,
manche
rasen
Keep
pace
and
stand
tall
Halte
Schritt
und
stehe
aufrecht
When
facing
one's
call
or
pall
Wenn
du
dich
deinem
Ruf
oder
deiner
Bahre
stellst
Saint
Paul
called
all
lawful
Der
heilige
Paulus
nannte
alles
rechtmäßig
Slave
to
aught,
he
deemed
awful
Sklave
von
irgendetwas,
erachtete
er
als
schrecklich
Spirit
told
me
I
have
naught
to
prove
Der
Geist
sagte
mir,
ich
hätte
nichts
zu
beweisen
In
lieu
I've
structures
to
improve
Stattdessen
habe
ich
Strukturen
zu
verbessern
And
mountains
I'm
behooved
to
move
Und
Berge,
die
ich
bewegen
muss
I
rely
Ich
verlasse
mich
darauf
To
tighten
my
strings
for
the
Lord
to
strum
Meine
Saiten
zu
spannen,
damit
der
Herr
darauf
klimpern
kann
Lord
stretch
skin
tight
on
my
battle
drum
Herr,
spanne
die
Haut
straff
auf
meine
Kriegstrommel
Restraint
doesn't
paint
a
picture
less
true
Zurückhaltung
zeichnet
kein
weniger
wahres
Bild
Of
me
or
you
Von
mir
oder
dir,
meine
Holde
I
am
revealed
by
what
I
choose,
not
to
do
Ich
werde
offenbart
durch
das,
was
ich
wähle,
nicht
zu
tun
And
the
way
I
react
to
how
I
win
or
lose
Und
die
Art,
wie
ich
darauf
reagiere,
wie
ich
gewinne
oder
verliere
By
the
wars
I
decide,
that
I
will
not
wage
Durch
die
Kriege,
die
ich
entscheide,
nicht
zu
führen
On
whose
side
I
battle
if
I
do
engage
Auf
wessen
Seite
ich
kämpfe,
wenn
ich
mich
engagiere
By
the
horse
I
saddle
and
each
turnèd
page
Durch
das
Pferd,
das
ich
sattle,
und
jede
umgeblätterte
Seite
I'm
discovered
in
my
state
of
exception
Ich
werde
in
meinem
Ausnahmezustand
entdeckt
And,
in
my
manner
of
comportment
day
to
day
Und
in
meiner
Art
des
täglichen
Verhaltens
Utterances,
I
delivered
and
chose
Äußerungen,
die
ich
tat
und
wählte
And
those
I
didn't
say
Und
jene,
die
ich
nicht
sagte
Doors
left
sealed
and
those
I
closed
Türen,
die
versiegelt
blieben,
und
jene,
die
ich
schloss
And
the
ones
I
kept
ajar
Und
jene,
die
ich
einen
Spalt
offen
ließ
I
am
evinced
in
the
cut
that
I
tended
to
Ich
werde
deutlich
in
der
Wunde,
die
ich
versorgte
And
what
I
concealed,
or
left
to
scar
Und
was
ich
verbarg
oder
vernarben
ließ
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.