Текст и перевод песни 137 - He Spoke to Me in a Whisper
He Spoke to Me in a Whisper
Calls
me
by
Звонит
мне
через
The
name
of
my
past
transgressions
Имя
моих
прошлых
проступков
But
I
shan't
cry
Но
я
не
буду
плакать
Because
I
am
freed
of
those
sins
Потому
что
я
свободен
от
этих
грехов
If
well,
from
which
your
deeds
spring
Если
хорошо,
то
из
чего
проистекают
ваши
дела
No
size
bucket,
will
gather,
clean
water
Ведро
без
размера,
соберет
чистую
воду.
I
peered
at
contorted
face
of
impatience
Я
всмотрелся
в
искаженное
нетерпением
лицо
And
shuddered
when
I
saw
our
stark
resemblance
И
вздрогнул,
когда
увидел
наше
абсолютное
сходство
Place
value
in
a
verse's
true
execution
Поместите
ценность
в
истинное
исполнение
стиха
Versus
mere
capacity
to
keep
it
in
remembrance
По
сравнению
с
простой
способностью
хранить
это
в
памяти
Rather
lose
face
and
world
know
who
I
am
Скорее
потеряю
лицо,
и
мир
узнает,
кто
я.
Than
to
court
any
love
through
a
sham
or
a
show
Чем
добиваться
любви
через
притворство
или
шоу
What
is
opportunity
if
knock
goes
unanswered
Что
такое
возможность,
если
стук
останется
без
ответа
What
is
fertile
field
if
you
don't
till
and
sow
Что
такое
плодородное
поле,
если
не
возделывать
и
не
сеять
Stomach
still
will
growl
if
it
is
fed
on
raw
potential
Желудок
все
равно
будет
урчать,
если
он
будет
питаться
сырьевым
потенциалом.
You
can
starve
while
you
are
howling
hungrily
at
full
moon
Можно
умереть
с
голоду,
пока
голодно
воешь
в
полнолуние
I
implored
the
Spirit,
"Make
me
instrument
of
Lord's
will"
Я
умолял
Дух:
Сделай
меня
орудием
воли
Господа.
He
responded
I
instead
should
pray
to
play
the
right
tune
Он
ответил,
что
вместо
этого
мне
следует
молиться,
чтобы
сыграть
правильную
мелодию.
Clay
bowls
Глиняные
миски
Existence
of
our
Potter
Существование
нашего
Поттера
And
pray
my
sight
won't
falter
И
молитесь,
чтобы
мое
зрение
не
ухудшилось
Without
expertise
Без
экспертизы
You
will
drown
inside
full
silo
Вы
утонете
в
полном
бункере
If
you
won't
rise
from
knees
Если
ты
не
поднимешься
с
колен
You
will
starve
beneath
the
trees'
Ты
умрешь
с
голоду
под
деревьями.
Fruitful
branches,
in
the
orchard
Плодоносные
ветки
в
саду
Yea
abundance
can
be
torture
Да,
изобилие
может
быть
пыткой
Or
it
can
nurture
Или
он
может
воспитывать
El
antagonismo
de
Satanás
Антагонизм
Сатаны
Es
una
indicación
del
camino
correcto
Это
указание
на
правильный
путь
Tóxico
y
sabroso,
como
el
sasafrás
Токсичный
и
вкусный,
как
сассафрас.
Es
nuestro
pecado
Это
наш
грех
Espíritu
conmigo,
no
tengo
miedo
de
enemigos
Дух
со
мной,
я
не
боюсь
врагов
Tengo
un
abrigo
pa'
verano
y
helado
pa'
invierno
У
меня
есть
пальто
на
лето
и
мороженое
на
зиму.
Qué
es
lo
que
siembras
en
el
suelo
Что
вы
сажаете
в
землю?
Si
no
vienen
nubes
al
cielo
Если
облака
не
приходят
на
небо
A,
kiss
solely
leaves
lips
wet
for
seconds
А,
поцелуй
оставляет
губы
влажными
только
на
несколько
секунд.
And
the
warmth
of
an
embrace
dims
like
lightning
И
тепло
объятий
тускнеет,
как
молния.
With
thunder
and
celerity
clarity
comes
as
sex
ends
С
громом
и
стремительностью
приходит
ясность,
когда
секс
заканчивается.
Brightening
that
which
can
be
quite
frightening
Прояснение
того,
что
может
быть
весьма
пугающим
When
I
prayed
Когда
я
молился
"Bless
me
Lord
and
these
gifts
from
thy
bounty"
Благослови
меня,
Господь,
и
эти
дары
от
Твоей
щедрости
People
thought
the
prayer's
scope
was
purely
plate
and
pantry
Люди
думали,
что
сфера
молитвы
- это
чисто
тарелка
и
кладовая.
No,
I
am
far
more
blessed
than
you
may
know
Нет,
я
гораздо
более
счастлив,
чем
вы
думаете
Drive,
to
the
same
red
light
Езжай,
на
тот
же
красный
свет
Some
crawl,
some
race
Некоторые
ползают,
некоторые
расы
Keep
pace
and
stand
tall
Держитесь
в
ногу
и
стойте
прямо
When
facing
one's
call
or
pall
Когда
сталкиваешься
с
вызовом
или
приязнью
Saint
Paul
called
all
lawful
Святой
Павел
назвал
все
законным
Slave
to
aught,
he
deemed
awful
Раб
чему-либо,
он
считал
ужасным
Spirit
told
me
I
have
naught
to
prove
Дух
сказал
мне,
что
мне
нечего
доказывать
In
lieu
I've
structures
to
improve
Вместо
этого
у
меня
есть
структуры,
которые
нужно
улучшить
And
mountains
I'm
behooved
to
move
И
горы
мне
суждено
сдвинуть
To
tighten
my
strings
for
the
Lord
to
strum
Чтобы
натянуть
струны,
чтобы
Господь
мог
играть
Lord
stretch
skin
tight
on
my
battle
drum
Господи,
натяни
кожу
на
мой
боевой
барабан.
Restraint
doesn't
paint
a
picture
less
true
Сдержанность
не
делает
картину
менее
правдивой.
Of
me
or
you
Из
меня
или
тебя
I
am
revealed
by
what
I
choose,
not
to
do
Меня
раскрывает
то,
что
я
выбираю,
а
не
делать
And
the
way
I
react
to
how
I
win
or
lose
И
то,
как
я
реагирую
на
то,
как
я
выигрываю
или
проигрываю
By
the
wars
I
decide,
that
I
will
not
wage
Войнами
я
решаю,
что
не
буду
вести
On
whose
side
I
battle
if
I
do
engage
На
чьей
стороне
я
сражаюсь,
если
вступлю
в
бой?
By
the
horse
I
saddle
and
each
turnèd
page
У
лошади
я
седлаю
и
каждую
перевернутую
страницу
I'm
discovered
in
my
state
of
exception
Меня
обнаружили
в
исключительном
состоянии
And,
in
my
manner
of
comportment
day
to
day
И
в
моем
поведении
изо
дня
в
день
Utterances,
I
delivered
and
chose
Высказывания,
которые
я
произнес
и
выбрал
And
those
I
didn't
say
И
те,
кого
я
не
сказал
Doors
left
sealed
and
those
I
closed
Двери
остались
запечатанными,
а
те,
которые
я
закрыл
And
the
ones
I
kept
ajar
И
те,
которые
я
держал
приоткрытыми
I
am
evinced
in
the
cut
that
I
tended
to
Я
показан
в
разрезе,
к
которому
я
склонен
And
what
I
concealed,
or
left
to
scar
И
то,
что
я
скрывал
или
оставил
шрамом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.