Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
got
to
talk
Wir
müssen
reden
I
have
some
people
starving
Ich
habe
einige
Leute,
die
hungern
And
it
seems
you
have
the
stalk
Und
es
scheint,
du
hast
den
Vorrat
I
know
it's
only
been
a
month
Ich
weiß,
es
ist
erst
ein
Monat
her
And
you've
remained
so
consistent
Und
du
bist
so
beständig
geblieben
So
please
excuse
my
insistence
Also
entschuldige
bitte
meine
Beharrlichkeit
But
it's
time
to
feed
your
flock
Aber
es
ist
Zeit,
deine
Herde
zu
füttern
You
know
I
have
plans
on
horizon
Du
weißt,
ich
habe
Pläne
am
Horizont
Could
give
a
taste
of
the
future
Könnte
einen
Vorgeschmack
auf
die
Zukunft
geben
Have
a
big
exam
this
Monday
Habe
eine
große
Prüfung
diesen
Montag
But
you
know
what
Aber
weißt
du
was
The
class
always
waits
for
the
teacher
Die
Klasse
wartet
immer
auf
den
Lehrer
Gather
my
pillow
and
then
I
eat
my
dreams
Ich
sammle
mein
Kissen
und
dann
esse
ich
meine
Träume
When
I
have
to
pick
between
sleep
and
food
Wenn
ich
zwischen
Schlaf
und
Essen
wählen
muss
'Cause
the
things
that
I
see
when
I
hit
those
seams
Denn
die
Dinge,
die
ich
sehe,
wenn
ich
diese
Nähte
treffe
Are
the
kind
that
would
change
your
attitude
Sind
von
der
Art,
die
deine
Einstellung
ändern
würden
I
flow
'gainst
river
Ich
fließe
gegen
den
Fluss
I
reap
in
winter
Ich
ernte
im
Winter
When
I
get
a
splinter
Wenn
ich
einen
Splitter
bekomme
I
push
it
deeper
Ich
drücke
ihn
tiefer
I
ask
for
dough
Ich
bitte
um
Teig
When
I
kill
the
baker
Wenn
ich
den
Bäcker
töte
I'll
sleep
really
well
Ich
werde
sehr
gut
schlafen
When
I
meet
my
Maker
Wenn
ich
meinen
Schöpfer
treffe
Choking
on
the
cinnamon
Erstickt
am
Zimt
But
keeping
the
rhythm
Aber
hält
den
Rhythmus
Or
running
in
a
marathon
Oder
läuft
einen
Marathon
With
the
sharp
pain
of
the
venom
Mit
dem
scharfen
Schmerz
des
Giftes
I
got
a
lot
of
it
in
my
veins,
though
Ich
habe
eine
Menge
davon
in
meinen
Venen,
jedoch
I
found
jukebox
to
put
my
dime
in
Ich
fand
eine
Jukebox,
um
meinen
Groschen
hineinzuwerfen
It's
a
special
type
of
diner
Es
ist
eine
besondere
Art
von
Diner
'Cause
they
don't
take
pesos
or
diamonds
Denn
sie
nehmen
keine
Pesos
oder
Diamanten
Do
slide
in
a
notable
quote
or
an
anecdote
Füge
ein
bemerkenswertes
Zitat
oder
eine
Anekdote
ein
I
was
Humpty
Dumpty
but
nobody
came
to
save
me
Ich
war
Humpty
Dumpty,
aber
niemand
kam,
um
mich
zu
retten
So
I
pieced
myself
together
with
my
flows
and
my
pages
Also
setzte
ich
mich
selbst
zusammen,
mit
meinen
Flows
und
meinen
Seiten
And
soon
I
came
to
find
the
chaos
deeply
woven
in
normalcy
Und
bald
fand
ich
das
Chaos,
das
tief
in
der
Normalität
verwoben
ist
And
can
understand
why
the
craft
is
a
drug
to
the
sages
Und
kann
verstehen,
warum
das
Handwerk
eine
Droge
für
die
Weisen
ist
Stay
tuned,
I
got
way
more
truth
to
evince,
like
Bleib
dran,
ich
habe
noch
viel
mehr
Wahrheit
zu
enthüllen,
wie
There's
always
paint
for
canvas,
if
you
bleed
on
the
palette
Es
gibt
immer
Farbe
für
die
Leinwand,
wenn
du
auf
der
Palette
blutest
Or
the
source
of
blood
that
stains
the
golden
crown
of
a
prince
Oder
die
Quelle
des
Blutes,
das
die
goldene
Krone
eines
Prinzen
befleckt
Or
the
way
that
precious
liquid
tastes
when
it
reaches
palate
Oder
die
Art,
wie
diese
kostbare
Flüssigkeit
schmeckt,
wenn
sie
den
Gaumen
erreicht
Pope
or
pauper
may
not
talk
to
Piper
Papst
oder
Bettler
mag
nicht
mit
Piper
sprechen
But
I
guarantee
they'll
both
meet
the
Reaper
Aber
ich
garantiere,
sie
werden
beide
den
Sensenmann
treffen
And
I
got
the
conch,
so
do
let
me
speak
Und
ich
habe
die
Muschel,
also
lass
mich
sprechen
I'm
not
a
craven
soul,
I
won't
dare
beseech
Ich
bin
keine
feige
Seele,
ich
werde
es
nicht
wagen
zu
flehen
Better
to
die
doing
something
you
love
Besser
zu
sterben,
während
man
etwas
tut,
das
man
liebt
Than
to
live
doing
something
you
hate
Als
zu
leben,
während
man
etwas
tut,
das
man
hasst
I
got
a
piece
of
the
pie
handed
from
above
Ich
habe
ein
Stück
vom
Kuchen,
das
mir
von
oben
gereicht
wurde
It's
the
only
food
that
will
sate
Es
ist
die
einzige
Nahrung,
die
sättigt
You
swim
fast
Du
schwimmst
schnell
But
you'll
still
get
caught
on
the
hook
Aber
du
wirst
trotzdem
am
Haken
hängen
bleiben
Because
it's
not
your
speed
in
water
Weil
es
nicht
deine
Geschwindigkeit
im
Wasser
ist
But
the
urge
you
forsook
Sondern
der
Drang,
den
du
aufgegeben
hast
I
have
slept
among
the
swine
but
I'm
no
prodigal
son
Ich
habe
zwischen
den
Schweinen
geschlafen,
aber
ich
bin
kein
verlorener
Sohn
Cracked
some
hurdles
on
the
track
though
I
won't
forfeit
the
run
Habe
einige
Hürden
auf
der
Strecke
überwunden,
obwohl
ich
den
Lauf
nicht
aufgeben
werde
I'm
becoming
the
tree
I
always
knew
I'd
be
Ich
werde
zu
dem
Baum,
von
dem
ich
immer
wusste,
dass
ich
er
sein
würde
Struggled
through
the
seas
of
sorrow
with
no
promise
of
glee
Kämpfte
mich
durch
die
Meere
der
Trauer,
ohne
Versprechen
auf
Freude
I
came
out
the
womb
knowing
tears
and
sweat
were
key
Ich
kam
aus
dem
Mutterleib
und
wusste,
dass
Tränen
und
Schweiß
der
Schlüssel
sind
Even
though
my
mama
told
me
that's
the
OCD
Auch
wenn
meine
Mama
mir
sagte,
dass
das
die
Zwangsstörung
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Grant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.