Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
don't
you
tell
me
some
things
about
yourself
Почему
бы
тебе
не
рассказать
мне
кое-что
о
себе?
Some
of
your
passions
or
crafts
and
so
on
Некоторые
из
ваших
увлечений
или
ремесел
и
т.
д.
Also,
go
over
how
you
deal
with
rejection
and
or
failure
Также
рассмотрите,
как
вы
справляетесь
с
отказом
или
неудачей.
I've
been
writing
even
since
I
was
inside
of
the
womb
Я
пишу
еще
с
тех
пор,
как
был
в
утробе
матери
I
used
my
fucking
volar
pads
so
I
could
etch
out
my
truth
Я
использовал
свои
чертовы
ладонные
подушечки,
чтобы
вытравить
свою
правду.
You
best
believe
was
talking
sweet
even
before
I
popped
a
tooth
Поверь,
я
говорил
сладко
еще
до
того,
как
я
выбил
зуб.
I
grabbed
my
umbilical
cord
at
birth
and
strummed
a
fucking
tune
Я
схватился
за
пуповину
при
рождении
и
наиграл
чертову
мелодию.
For
psychology,
I
learned
from
my
familial
relations
Психологии
я
научился
на
примере
своих
семейных
отношений.
Gleaned
from
every
apology
and
each
frightful
situation
Собрано
из
каждого
извинения
и
каждой
ужасной
ситуации
Even
came
from
college
thinking
it
could
be
a
future
occupation
Даже
пришел
из
колледжа,
думая,
что
это
может
стать
будущей
профессией.
Whichever
way
God
points
the
compass
I'll
walk
in
that
direction
В
какую
бы
сторону
Бог
ни
указал
компас,
я
пойду
в
том
направлении.
As
for
teaching
Что
касается
преподавания
I
caught
my
licks
on
two
fucking
continents
Я
ловил
свои
облизывания
на
двух
чертовых
континентах.
But
you
might
be
surprised
Но
вы
можете
быть
удивлены
How
much
I
learned
from
teaching
younger
sis
Как
многому
я
научился,
обучая
младшую
сестренку
Most
of
our
lives
are
spent
just
paying
lip
service
to
patience
Большую
часть
нашей
жизни
мы
тратим
только
на
слова
о
терпении.
Never
getting
in
the
fucking
trenches
proving
forbearance
Никогда
не
залезать
в
гребаные
окопы,
доказывая
терпимость.
And,
yes,
I'm
calling
out
the
parents
И
да,
я
звоню
родителям
Ich
kenne
drei
Sprachen
aber
ich
brauche
mehr
Übung
Я
знаю
три
языка,
но
мне
нужно
больше
практики
Si
buscas
dominación,
no
olvides
Если
ты
стремишься
к
доминированию,
не
забывай
Opfer
Entspannung
жертвовать
расслаблением
I
keep
a
couple
skills
real
close
to
heart
but
tucked
in
my
pocket
Я
держу
пару
навыков
очень
близко
к
сердцу,
но
спрятал
их
в
кармане.
I'm
like
Pandora's
box-a
marvel
Я
как
ящик
Пандоры-чудо
But
wait
till
you
unlock
it
Но
подожди,
пока
ты
его
не
разблокируешь.
I
also
program
я
тоже
программирую
Got
the
basics
and
I
got
JavaScript
Получил
основы
и
получил
JavaScript
I
have
scores
of
things
to
learn
Мне
есть
чему
поучиться
Afore
they
lay
me
in
crypt
Прежде
чем
меня
положат
в
склеп
You'd
have
to
bury
me
afore
you
could
deprive
me
of
pencil
Тебе
придется
похоронить
меня,
прежде
чем
лишить
меня
карандаша.
The
kind
of
picture
that
I'm
drawing
doesn't
come
with
a
stencil
Картинка,
которую
я
рисую,
не
требует
трафарета.
As
for
ability
taking
rejection
Что
касается
способности
принимать
отказ
And
dealing
with
things
that
swerve
their
direction
И
иметь
дело
с
вещами,
которые
меняют
свое
направление
I
sip
from
the
cup
of
capriciousness
each
day
Я
каждый
день
пью
из
чаши
каприза
Failure's
simply
a
Sherpa
on
mountain
Неудача
— это
просто
шерпа
на
горе.
Defeat
is
no
enemy
Поражение
– не
враг
Only
complacency
Только
самоуспокоенность
Know
I
the
way
of
its
public
depiction
Знаю
ли
я
способ
его
публичного
изображения
But
laymen
don't
know
it's
a
delicacy
Но
непрофессионалы
не
знают,
что
это
деликатес
I'm
fucking
ready
for
what's
thrown
at
me
Я
чертовски
готов
к
тому,
что
на
меня
кинули
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Grant
Альбом
Résumé
дата релиза
30-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.