137 - Woods' Wolves - перевод текста песни на немецкий

Woods' Wolves - 137перевод на немецкий




Woods' Wolves
Woods' Wölfe
People
Leute
Want to
wollen
Know what
wissen,
I do
was
Write about
ich
Each day
mache,
I suppose
worüber
I just
ich
Describe
jeden
The creatures
Tag
In one's
schreibe.
Attic space
Ich nehme an, ich beschreibe nur die Kreaturen im Dachboden.
I don't got a favorite style
Ich habe keinen Lieblingsstil,
I do what the beat beckons
ich tue, was der Beat verlangt.
Always been wary of smiles
War immer vorsichtig bei Lächeln,
Specially from Sirens
besonders von Sirenen.
I've been called bibliophile
Ich wurde als bibliophil bezeichnet
(Seeing what page reckons)
(sehend, was die Seite meint).
At the feast of wisdom
Beim Fest der Weisheit,
Man, I go back for my seconds
Mann, hole ich mir Nachschlag.
All of the venom is not an anomaly
All das Gift ist keine Anomalie,
Know it's indicative of a disease
ich weiß, es ist ein Zeichen einer Krankheit.
I have been looking around for the comedy
Ich habe mich nach der Komödie umgesehen,
Midst all the filth and the pestilent fleas
inmitten all des Schmutzes und der stinkenden Flöhe.
Oh my, had to scrape some people up from my floor
Oh je, musste einige Leute von meinem Boden aufkratzen,
So I could deliver them back to their own door
damit ich sie zurück zu ihrer eigenen Tür bringen konnte.
Funny how good liquor can eliminate the senses
Lustig, wie guter Schnaps die Sinne ausschalten kann,
Couple downed shots and they're messing up decor
ein paar Shots und sie ruinieren die Einrichtung.
And I got a message for the housing authorities
Und ich habe eine Nachricht für die Wohnungsbehörden,
Your enforcement is so filled with big holes and deformities
Ihre Durchsetzung ist so voller großer Löcher und Missbildungen.
I, keep the club bouncing like Tigger
Ich, halte den Club am Hüpfen wie Tigger.
Fie, many don't keep the same vigor
Pfui, viele haben nicht die gleiche Energie.
Sigh, little things can really get bigger
Seufz, kleine Dinge können wirklich größer werden.
If you got a problem try to pull the fucking trigger
Wenn du ein Problem hast, versuche, den verdammten Abzug zu ziehen.
Listen, I don't want to have an attitude
Hör zu, ich will keine schlechte Laune haben,
So I'll try to say this without even being rude
also versuche ich, das zu sagen, ohne unhöflich zu sein.
I don't want to be that person rejoicing in ostracization
Ich will nicht die Person sein, die sich an der Ausgrenzung erfreut,
But won't you see the fucking enemies accrued
aber siehst du nicht die verdammten Feinde, die sich angehäuft haben?
Please
Bitte,
I do not want your advice
ich will deinen Rat nicht.
I'm more obliged to throw my bloody dice
Ich bin eher geneigt, meine blutigen Würfel zu werfen,
Than listen to someone who's not in the trenches
als jemandem zuzuhören, der nicht in den Schützengräben ist.
Please name me a coach who instructs from the benches
Nenn mir bitte einen Trainer, der von der Bank aus Anweisungen gibt.
Said this before, happily, I'll say it again
Habe das schon mal gesagt, gerne wiederhole ich es:
If you don't understand the truth coming out of my pen
Wenn du die Wahrheit, die aus meiner Feder kommt, nicht verstehst,
Then I do suggest you put on your reading glasses
dann schlage ich vor, dass du deine Lesebrille aufsetzt.
Wouldn't understand me if I fucking spoke molasses
Du würdest mich nicht verstehen, selbst wenn ich verdammte Melasse sprechen würde.
Listen to me
Hör mir zu,
That's not a strike to the ones who don't get it at first
das ist kein Schlag gegen die, die es nicht sofort verstehen.
It's a strike to the ones who drink the most and have the least of thirst
Es ist ein Schlag gegen die, die am meisten trinken und am wenigsten Durst haben.
It's a reproach of the hungry roach that tries to spoil kitchen goods
Es ist ein Vorwurf an die hungrige Schabe, die versucht, die Küchenvorräte zu verderben.
It's a castigation of the wolves that roam within the woods
Es ist eine Züchtigung der Wölfe, die in den Wäldern umherstreifen.
When I was younger, didn't have that many friends
Als ich jünger war, hatte ich nicht viele Freunde,
And I pushed all through my hunger so I could, my field, till
und ich kämpfte mich durch meinen Hunger, damit ich mein Feld bestellen konnte.
Then I got older, and you know how the path bends
Dann wurde ich älter, und du weißt, wie sich der Weg krümmt,
Well the only hunger I now have is for the fucking quill
nun, der einzige Hunger, den ich jetzt habe, ist der nach der verdammten Feder.
I don't got a favorite style
Ich habe keinen Lieblingsstil,
I do what the beat beckons
ich tue, was der Beat verlangt.
Always been wary of smiles
War immer vorsichtig bei Lächeln,
Specially from Sirens
besonders von Sirenen.
I've been called bibliophile
Ich wurde als bibliophil bezeichnet
(Seeing what page reckons)
(sehend, was die Seite meint).
At the feast of wisdom
Beim Fest der Weisheit,
Man, I go back for my seconds
Mann, hole ich mir Nachschlag.
Gloom, when I came out the womb
Trübsal, als ich aus dem Schoß kam,
But I made the best of my gilded tomb
aber ich machte das Beste aus meinem vergoldeten Grab.
Doom, at the bottom of life's flume
Verhängnis, am Ende der Lebensrutsche,
Fee-fi-fo-fum, giants need room
Hui-Buh-Buh, Riesen brauchen Platz.
Don't need a gold chain
Brauche keine Goldkette,
Just want a bigger, bigger crowd
will nur eine größere, größere Menge
For the arcane runes that I been sprayin'
für die arkanen Runen, die ich versprüht habe.
And yes I do want brain
Und ja, ich will Gehirn,
But I'm talking 'bout the one in head
aber ich rede von dem im Kopf,
Not the one for which you're prayin'
nicht von dem, um das du betest.
I, keep the club bouncing like Tigger
Ich, halte den Club am Hüpfen wie Tigger.
Fie, many don't keep the same vigor
Pfui, viele haben nicht die gleiche Energie.
Sigh, little things can really get bigger
Seufz, kleine Dinge können wirklich größer werden.
If you got a problem try to pull the fucking trigger
Wenn du ein Problem hast, versuche, den verdammten Abzug zu ziehen.





Авторы: Alejandro Grant


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.