137 - Woods' Wolves - перевод текста песни на русский

Woods' Wolves - 137перевод на русский




Woods' Wolves
Лесные Волки
People
Люди
Want to
Хотят
Know what
Знать, о чём
I do
Я пишу
Write about
Каждый день.
Each day
Полагаю,
I suppose
Я просто
I just
Описываю
Describe
Существ,
The creatures
Что живут
In one's
На чердаке
Attic space
Сознания.
I don't got a favorite style
У меня нет любимого стиля,
I do what the beat beckons
Я делаю то, что диктует бит.
Always been wary of smiles
Всегда относился с опаской к улыбкам,
Specially from Sirens
Особенно от сирен.
I've been called bibliophile
Меня называли библиофилом
(Seeing what page reckons)
(Видя, как я листаю страницы),
At the feast of wisdom
На пиру мудрости
Man, I go back for my seconds
Я всегда беру добавку.
All of the venom is not an anomaly
Весь этот яд не аномалия,
Know it's indicative of a disease
Знай, это признак болезни.
I have been looking around for the comedy
Я ищу крупицы комедии
Midst all the filth and the pestilent fleas
Среди всей этой грязи и блох.
Oh my, had to scrape some people up from my floor
Боже мой, пришлось отдирать некоторых людей от пола,
So I could deliver them back to their own door
Чтобы отправить их домой.
Funny how good liquor can eliminate the senses
Забавно, как хороший алкоголь отключает чувства,
Couple downed shots and they're messing up decor
Пара рюмок, и они уже крушат обстановку.
And I got a message for the housing authorities
У меня есть послание для жилищных властей:
Your enforcement is so filled with big holes and deformities
Ваши правила полны дыр и уродств.
I, keep the club bouncing like Tigger
Я качаю толпу, как Тигра,
Fie, many don't keep the same vigor
Увы, немногие могут так же.
Sigh, little things can really get bigger
Эх, мелочи могут стать проблемой,
If you got a problem try to pull the fucking trigger
Если есть проблема, попробуй нажать на курок.
Listen, I don't want to have an attitude
Слушай, я не хочу грубить,
So I'll try to say this without even being rude
Поэтому постараюсь сказать без хамства:
I don't want to be that person rejoicing in ostracization
Я не хочу быть тем, кто радуется изгнанию,
But won't you see the fucking enemies accrued
Но разве ты не видишь, сколько вокруг врагов?
Please
Пожалуйста,
I do not want your advice
Мне не нужны твои советы.
I'm more obliged to throw my bloody dice
Я скорее брошу кости,
Than listen to someone who's not in the trenches
Чем буду слушать того, кто не был в бою.
Please name me a coach who instructs from the benches
Назови мне хоть одного тренера, который командует с лавки запасных.
Said this before, happily, I'll say it again
Говорил это раньше и с радостью повторю:
If you don't understand the truth coming out of my pen
Если ты не понимаешь правду, что льётся из моего пера,
Then I do suggest you put on your reading glasses
То надень очки,
Wouldn't understand me if I fucking spoke molasses
Ты бы не понял меня, даже если бы я говорил патокой.
Listen to me
Слушай меня.
That's not a strike to the ones who don't get it at first
Это не упрек тем, кто не понимает с первого раза.
It's a strike to the ones who drink the most and have the least of thirst
Это упрек тем, кто больше всех пьет, но меньше всех хочет пить.
It's a reproach of the hungry roach that tries to spoil kitchen goods
Это упрек голодному таракану, что портит продукты.
It's a castigation of the wolves that roam within the woods
Это обличение волков, что рыщут в лесу.
When I was younger, didn't have that many friends
В юности у меня было мало друзей,
And I pushed all through my hunger so I could, my field, till
И я боролся с голодом, чтобы возделывать свое поле.
Then I got older, and you know how the path bends
Потом я стал старше, и ты знаешь, как изгибается путь.
Well the only hunger I now have is for the fucking quill
Теперь единственный голод, который я испытываю - это голод к перу.
I don't got a favorite style
У меня нет любимого стиля,
I do what the beat beckons
Я делаю то, что диктует бит.
Always been wary of smiles
Всегда относился с опаской к улыбкам,
Specially from Sirens
Особенно от сирен.
I've been called bibliophile
Меня называли библиофилом
(Seeing what page reckons)
(Видя, как я листаю страницы),
At the feast of wisdom
На пиру мудрости
Man, I go back for my seconds
Я всегда беру добавку.
Gloom, when I came out the womb
Мрак окутал меня с рождения,
But I made the best of my gilded tomb
Но я выжал максимум из своей золотой клетки.
Doom, at the bottom of life's flume
Рок уготован мне в конце жизненного пути,
Fee-fi-fo-fum, giants need room
Фе-фи-фо-фам, великанам нужно много места.
Don't need a gold chain
Мне не нужна золотая цепь,
Just want a bigger, bigger crowd
Я просто хочу больше, ещё больше людей,
For the arcane runes that I been sprayin'
Которые услышат мои тайные руны,
And yes I do want brain
И да, я хочу мозги,
But I'm talking 'bout the one in head
Но я говорю о тех, что в голове,
Not the one for which you're prayin'
А не о тех, о которых молишься ты.
I, keep the club bouncing like Tigger
Я качаю толпу, как Тигра,
Fie, many don't keep the same vigor
Увы, немногие могут так же.
Sigh, little things can really get bigger
Эх, мелочи могут стать проблемой,
If you got a problem try to pull the fucking trigger
Если есть проблема, попробуй нажать на курок.





Авторы: Alejandro Grant


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.