Sour Truths -
137
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sour Truths
Saure Wahrheiten
Ooh,
baby
don't
you
know
Ooh,
Baby,
weißt
du
nicht
Second
hand
stays
the
same
no
matter
where
you
go
Der
Sekundenzeiger
bleibt
gleich,
egal
wohin
du
gehst
I
got
asked
what
I
do
with
the
sum
of
my
hours
Ich
wurde
gefragt,
was
ich
mit
der
Summe
meiner
Stunden
mache
Well,
I
make
things
that
are
beautiful
Nun,
ich
mache
Dinge,
die
wunderschön
sind
Mello
music
all
around
the
map
Mello
Musik
überall
auf
der
Karte
Stay
packed
with
the
shit
that
you
kiddies
lack
Bleibe
vollgepackt
mit
dem
Zeug,
das
euch
Kindern
fehlt
Got
lethal
writing
like
cardiac
Habe
tödliches
Schreiben
wie
Herzstillstand
Won't
apologize
if
I
don't
call
you
back
Werde
mich
nicht
entschuldigen,
wenn
ich
dich
nicht
zurückrufe
Been
on
a
mission
War
auf
einer
Mission
Wicked
decisions
Verruchte
Entscheidungen
Creating
my
wishes
Meine
Wünsche
erschaffen
Swing
for
the
fences
Schwinge
nach
den
Zäunen
Increased
the
expenses
Habe
die
Ausgaben
erhöht
Switched
the
intentions
Habe
die
Absichten
geändert
Flow
coming
naturally
Flow
kommt
natürlich
My
Pops
said
he
proud
of
me
Mein
Vater
sagte,
er
sei
stolz
auf
mich
Back
to
reality
Zurück
zur
Realität
Now
the
music
bringing
hourly
Jetzt
bringt
die
Musik
stündlich
Stop
acting
cowardly
Hör
auf,
dich
feige
zu
verhalten
Turn
shit
to
a
catastrophe
Verwandle
Scheiße
in
eine
Katastrophe
You
know
we
brought
the
cavalry
Du
weißt,
wir
haben
die
Kavallerie
mitgebracht
Glass
surfing
like
a
bearded
dragon
that's
hungry
Glas-Surfen
wie
ein
Bartagame,
der
hungrig
ist
I
speak
the
truth
but
truth
wouldn't
have
ruth
if
it
were
so
easy
Ich
spreche
die
Wahrheit,
aber
die
Wahrheit
hätte
keine
Gnade,
wenn
es
so
einfach
wäre
Know
I
speak
easy
at
speakeasy
'cause,
at
heart,
I
know
what's
truly
banned
Weiß,
ich
spreche
leicht
in
Speakeasys,
weil
ich
im
Herzen
weiß,
was
wirklich
verboten
ist
I
understand
within
this
land
it's
thoughts
that
make
them
queasy
Ich
verstehe,
dass
es
in
diesem
Land
Gedanken
sind,
die
sie
beunruhigen
Put
a
soul
through
a
strainer
long
enough,
you'll
find
impurity
Gib
eine
Seele
lange
genug
durch
ein
Sieb,
du
wirst
Unreinheit
finden
But
everybody
really
wanna
claim
infallibility
Aber
jeder
will
wirklich
Unfehlbarkeit
beanspruchen
Humanity
has
trouble
admitting
its
fallibility
Die
Menschheit
hat
Probleme,
ihre
Fehlbarkeit
zuzugeben
Veracity
is
kept
to
the
best
of
my
ability
Wahrhaftigkeit
wird
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
eingehalten
I
pay
the
toll
on
the
highway
Ich
zahle
die
Maut
auf
der
Autobahn
Got
ten
graves
that
I
have
to
dig
Habe
zehn
Gräber,
die
ich
ausheben
muss
And
nine
corpses
Und
neun
Leichen
So
will
you
please
step
this
way
Also,
bitte,
tritt
her,
meine
Süße
Never
miss
when
I
shoot
Verfehle
nie,
wenn
ich
schieße
I'm
Heaven
sent,
that
shit
the
truth
Ich
bin
vom
Himmel
gesandt,
das
ist
die
Wahrheit
Still
hold
on
to
part
of
my
youth
Halte
immer
noch
an
einem
Teil
meiner
Jugend
fest
So
I
hadda
pass
that
shit
like
an
alley-oop
Also
musste
ich
das
weitergeben
wie
einen
Alley-oop
I'm
a
crisis
counselor
in
apocalypse
Ich
bin
ein
Krisenberater
in
der
Apokalypse
With
a
flow
that's
sturdy
like
an
acropolis
Mit
einem
Flow,
der
stabil
ist
wie
eine
Akropolis
And
when
the
sun
under
horizon
dips
Und
wenn
die
Sonne
unter
den
Horizont
sinkt
I
hear
the
howls
and
a
creature's
hiss
Höre
ich
das
Heulen
und
das
Zischen
einer
Kreatur
Lately
some
people
been
needing
addressing
In
letzter
Zeit
mussten
einige
Leute
angesprochen
werden
Don't
get
involved
with
the
way
I
be
stepping
Misch
dich
nicht
in
meine
Schritte
ein
You
weren't
involved
when
I
needed
refreshing
Du
warst
nicht
da,
als
ich
Erfrischung
brauchte
Now
my
shit
resolved,
and
you
search
for
attention
Jetzt
ist
meine
Sache
geklärt,
und
du
suchst
Aufmerksamkeit
Been
calling
the
shots,
and
it's
all
progression
Ich
habe
die
Entscheidungen
getroffen,
und
es
ist
alles
Fortschritt
Switching
the
plot,
call
this
a
redemption
Ändere
den
Plan,
nenne
das
eine
Erlösung
You
all
in
my
sights,
they're
no
exceptions
Ihr
seid
alle
in
meinem
Visier,
es
gibt
keine
Ausnahmen
Working
hard
is
not
enough
Hart
zu
arbeiten
ist
nicht
genug
It's
sour
but
true
Es
ist
bitter,
aber
wahr
You
could
train
a
thousand
troops
Du
könntest
tausend
Truppen
ausbilden
And
fit
them
with
the
best
swords
Und
sie
mit
den
besten
Schwertern
ausstatten
Just
to
perish
confronting
an
army
bigger
than
you
Nur
um
zu
sterben,
wenn
du
einer
Armee
gegenüberstehst,
die
größer
ist
als
du
But
give
that
army
a
cannon
Aber
gib
dieser
Armee
eine
Kanone
You
think
the
same
would
ensue
Glaubst
du,
das
Gleiche
würde
geschehen?
Ooh,
baby
don't
you
know
Ooh,
Baby,
weißt
du
nicht
Second
hand
stays
the
same
no
matter
where
you
go
Der
Sekundenzeiger
bleibt
gleich,
egal
wohin
du
gehst
I
got
asked
what
I
do
with
the
sum
of
my
hours
Ich
wurde
gefragt,
was
ich
mit
der
Summe
meiner
Stunden
mache
Well,
I
make
things
that
are
beautiful
Nun,
ich
mache
Dinge,
die
wunderschön
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Mellott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.