Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chou No Tobu Suisou
Das Aquarium, in dem Schmetterlinge fliegen
奪わないで僕のイメージを
Nimm
mir
nicht
mein
Bild
weg.
声も体もくれてやるから
くれてやるさ
Meine
Stimme
und
meinen
Körper
gebe
ich
dir,
ich
gebe
sie
dir
ja.
抱きしめても
この記憶を
顔のない誰かが奪いに来る
Selbst
wenn
ich
diese
Erinnerung
umarme,
kommt
jemand
ohne
Gesicht,
um
sie
zu
stehlen.
夢の中で見た夢を覚えてる
Ich
erinnere
mich
an
den
Traum,
den
ich
im
Traum
sah.
どれが真実
Ah
ah
息ができないの
記憶で
Was
ist
die
Wahrheit?
Ah
ah,
ich
kann
nicht
atmen
wegen
der
Erinnerung.
意識が溢れ出して
あなたの笑顔も溶けだした
Das
Bewusstsein
quillt
über,
und
auch
dein
Lächeln
schmilzt
dahin.
嫌だ
光と影の軌跡も血だらけの傷も僕なんだ
Ich
hasse
es!
Die
Spuren
von
Licht
und
Schatten,
die
blutverschmierten
Wunden,
das
bin
ich.
誰にも渡せない
未来の海にも落ちてない
Ich
kann
es
niemandem
übergeben.
Es
ist
auch
nicht
ins
Meer
der
Zukunft
gefallen.
誰にも殺せない
刻まれた永遠を持っている
あの場所に
Niemand
kann
es
töten.
Ich
besitze
eine
eingravierte
Ewigkeit
an
jenem
Ort.
奪わないで僕のイメージを
Nimm
mir
nicht
mein
Bild
weg.
声も体もくれてやるから
くれてやるさ
Meine
Stimme
und
meinen
Körper
gebe
ich
dir,
ich
gebe
sie
dir
ja.
抱きしめても
この記憶を顔のない誰かが奪いに来る
Selbst
wenn
ich
diese
Erinnerung
umarme,
kommt
jemand
ohne
Gesicht,
um
sie
zu
stehlen.
そこにいた僕はきっと消えないよね
Das
„Ich“,
das
dort
war,
wird
sicher
nicht
verschwinden,
oder?
そこにいた君はきっと消えないよね
Das
„Du“,
das
dort
war,
wird
sicher
nicht
verschwinden,
oder?
どれが真実
Ah
ah
息ができないの
記憶で
Was
ist
die
Wahrheit?
Ah
ah,
ich
kann
nicht
atmen
wegen
der
Erinnerung.
景色が零れ出して
あの日の涙も溶けだした
Die
Landschaft
quillt
hervor,
und
auch
die
Tränen
jenes
Tages
schmelzen
dahin.
返せ
光と影の軌跡も血だらけの傷も僕なんだ
Gib
es
zurück!
Die
Spuren
von
Licht
und
Schatten,
die
blutverschmierten
Wunden,
das
bin
ich.
誰にも渡せない
宇宙の隅にも落ちてない
Ich
kann
es
niemandem
übergeben.
Es
ist
auch
nicht
in
eine
Ecke
des
Universums
gefallen.
誰にも殺せない
隠された生命を持っている
Niemand
kann
es
töten.
Ich
besitze
ein
verborgenes
Leben.
いつか
すべてを奪われた僕でも君の名前を呼べるかな
Werde
ich
eines
Tages,
selbst
wenn
mir
alles
genommen
wurde,
deinen
Namen
rufen
können?
僕らは空想の中で飼われたただの
ただの蝶だ
Wir
sind
nur
einfache
Schmetterlinge,
gehalten
in
einer
Fantasie.
僕らは水槽の中を飛んでいるただの
ただの蝶だ
Wir
sind
nur
einfache
Schmetterlinge,
die
in
einem
Aquarium
fliegen.
すべては空想の中で飼われた脳内の
脳内の夢
Alles
ist
ein
Traum
im
Gehirn,
gehalten
in
einer
Fantasie,
ein
Traum
im
Gehirn.
すべては水槽の中で溺れた脳内の
脳内の夢
Alles
ist
ein
Traum
im
Gehirn,
ertrunken
in
einem
Aquarium,
ein
Traum
im
Gehirn.
もぬけの殻になった僕は誰に
誰になるの
Wer,
wer
werde
ich,
nun
da
ich
eine
leere
Hülle
geworden
bin?
記憶が殻になった君を迎えに行かなくちゃ
Ich
muss
dich
abholen
gehen,
deren
Erinnerung
zur
Hülle
geworden
ist.
誰かが消してしまう
溶かしてしまう
心が潰れて
Jemand
löscht
es
aus,
schmilzt
es
ein,
mein
Herz
wird
zerquetscht.
潰れても
潰れても
潰れても
渡せない
Selbst
wenn
es
zerquetscht
wird,
zerquetscht
wird,
zerquetscht
wird,
ich
kann
es
nicht
übergeben.
すべてを奪われた僕でも君の名前を呼べるから
Denn
selbst
wenn
mir
alles
genommen
wurde,
kann
ich
deinen
Namen
rufen.
命なんかじゃ
終わらせないものがある
Es
gibt
etwas,
das
nicht
nur
mit
dem
Leben
endet.
世界が終わり消えたら
二人きりだよ
記憶で
Wenn
die
Welt
endet
und
verschwindet,
sind
wir
ganz
allein,
in
der
Erinnerung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toru Kitajima (pka Tk)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.