TK from Ling tosite sigure - Chou No Tobu Suisou - перевод текста песни на немецкий

Chou No Tobu Suisou - TK from Ling tosite sigureперевод на немецкий




Chou No Tobu Suisou
Das Aquarium, in dem Schmetterlinge fliegen
奪わないで僕のイメージを
Nimm mir nicht mein Bild weg.
声も体もくれてやるから くれてやるさ
Meine Stimme und meinen Körper gebe ich dir, ich gebe sie dir ja.
抱きしめても この記憶を 顔のない誰かが奪いに来る
Selbst wenn ich diese Erinnerung umarme, kommt jemand ohne Gesicht, um sie zu stehlen.
夢の中で見た夢を覚えてる
Ich erinnere mich an den Traum, den ich im Traum sah.
どれが真実 Ah ah 息ができないの 記憶で
Was ist die Wahrheit? Ah ah, ich kann nicht atmen wegen der Erinnerung.
意識が溢れ出して あなたの笑顔も溶けだした
Das Bewusstsein quillt über, und auch dein Lächeln schmilzt dahin.
嫌だ 光と影の軌跡も血だらけの傷も僕なんだ
Ich hasse es! Die Spuren von Licht und Schatten, die blutverschmierten Wunden, das bin ich.
誰にも渡せない 未来の海にも落ちてない
Ich kann es niemandem übergeben. Es ist auch nicht ins Meer der Zukunft gefallen.
誰にも殺せない 刻まれた永遠を持っている あの場所に
Niemand kann es töten. Ich besitze eine eingravierte Ewigkeit an jenem Ort.
奪わないで僕のイメージを
Nimm mir nicht mein Bild weg.
声も体もくれてやるから くれてやるさ
Meine Stimme und meinen Körper gebe ich dir, ich gebe sie dir ja.
抱きしめても この記憶を顔のない誰かが奪いに来る
Selbst wenn ich diese Erinnerung umarme, kommt jemand ohne Gesicht, um sie zu stehlen.
そこにいた僕はきっと消えないよね
Das „Ich“, das dort war, wird sicher nicht verschwinden, oder?
そこにいた君はきっと消えないよね
Das „Du“, das dort war, wird sicher nicht verschwinden, oder?
どれが真実 Ah ah 息ができないの 記憶で
Was ist die Wahrheit? Ah ah, ich kann nicht atmen wegen der Erinnerung.
景色が零れ出して あの日の涙も溶けだした
Die Landschaft quillt hervor, und auch die Tränen jenes Tages schmelzen dahin.
返せ 光と影の軌跡も血だらけの傷も僕なんだ
Gib es zurück! Die Spuren von Licht und Schatten, die blutverschmierten Wunden, das bin ich.
誰にも渡せない 宇宙の隅にも落ちてない
Ich kann es niemandem übergeben. Es ist auch nicht in eine Ecke des Universums gefallen.
誰にも殺せない 隠された生命を持っている
Niemand kann es töten. Ich besitze ein verborgenes Leben.
いつか すべてを奪われた僕でも君の名前を呼べるかな
Werde ich eines Tages, selbst wenn mir alles genommen wurde, deinen Namen rufen können?
僕らは空想の中で飼われたただの ただの蝶だ
Wir sind nur einfache Schmetterlinge, gehalten in einer Fantasie.
僕らは水槽の中を飛んでいるただの ただの蝶だ
Wir sind nur einfache Schmetterlinge, die in einem Aquarium fliegen.
すべては空想の中で飼われた脳内の 脳内の夢
Alles ist ein Traum im Gehirn, gehalten in einer Fantasie, ein Traum im Gehirn.
すべては水槽の中で溺れた脳内の 脳内の夢
Alles ist ein Traum im Gehirn, ertrunken in einem Aquarium, ein Traum im Gehirn.
イメージ
Bild.
もぬけの殻になった僕は誰に 誰になるの
Wer, wer werde ich, nun da ich eine leere Hülle geworden bin?
記憶が殻になった君を迎えに行かなくちゃ
Ich muss dich abholen gehen, deren Erinnerung zur Hülle geworden ist.
誰かが消してしまう 溶かしてしまう 心が潰れて
Jemand löscht es aus, schmilzt es ein, mein Herz wird zerquetscht.
潰れても 潰れても 潰れても 渡せない
Selbst wenn es zerquetscht wird, zerquetscht wird, zerquetscht wird, ich kann es nicht übergeben.
すべてを奪われた僕でも君の名前を呼べるから
Denn selbst wenn mir alles genommen wurde, kann ich deinen Namen rufen.
命なんかじゃ 終わらせないものがある
Es gibt etwas, das nicht nur mit dem Leben endet.
世界が終わり消えたら 二人きりだよ 記憶で
Wenn die Welt endet und verschwindet, sind wir ganz allein, in der Erinnerung.





Авторы: Toru Kitajima (pka Tk)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.