Текст и перевод песни 14 Bis - Bola De Meia, Bola De Gude (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bola De Meia, Bola De Gude (Ao Vivo)
Sock Ball, Marble Ball (Live)
Há
um
menino,
há
um
moleque
There's
a
boy,
there's
a
little
boy
Morando
sempre
no
meu
coração
Always
living
in
my
heart
Toda
vez
que
o
adulto
balança
Whenever
the
adult
swings
Ele
vem
pra
me
dar
a
mão
He
comes
to
give
me
a
hand
Há
um
passado
no
meu
presente
There's
a
past
in
my
present
O
sol
bem
quente
lá
no
meu
quintal
The
sun
so
warm
in
my
backyard
Toda
vez
que
a
bruxa
me
assombra
Whenever
the
witch
haunts
me
O
menino
me
dá
a
mão
The
boy
gives
me
a
hand
Ele
fala
de
coisas
bonitas,
que
eu
acredito
He
speaks
of
beautiful
things,
which
I
believe
Que
não
deixarão
de
existir
That
will
never
cease
to
exist
Amizade,
palavra,
respeito,
caráter
Friendship,
word,
respect,
character
Bondade,
alegria
e
amor
Kindness,
joy
and
love
Pois
não
posso,
não
devo,
não
quero
Because
I
can't,
I
shouldn't,
I
don't
want
to
Viver
como
toda
essa
gente
insiste
em
viver
Live
like
all
these
people
insist
on
living
Não
posso
aceitar
sossegado
I
can't
accept
serenely
Qualquer
sacanagem
ser
coisa
normal
Any
outrage
being
a
normal
thing
Bola
de
meia,
bola
de
gude
Sock
ball,
marble
ball
O
solidário
não
quer
solidão
The
caring
one
doesn't
want
loneliness
Toda
vez
que
a
tristeza
me
alcança
Whenever
sadness
reaches
me
O
menino
me
dá
a
mão
The
boy
gives
me
a
hand
Há
um
menino,
há
um
moleque
There's
a
boy,
there's
a
little
boy
Morando
sempre
no
meu
coração
Always
living
in
my
heart
Toda
vez
que
o
adulto
balança
Whenever
the
adult
swings
Ele
vem
pra
me
dar
a
mão
He
comes
to
give
me
a
hand
E
me
fala
de
coisas
bonitas
que
eu
acredito
And
tells
me
of
beautiful
things
that
I
believe
Que
não
deixarão
de
existir
That
won't
cease
to
exist
Amizade,
palavra,
respeito,
caráter
Friendship,
word,
respect,
character
Bondade,
alegria
e
amor
Kindness,
joy
and
love
Pois
não
posso,
não
devo,
não
quero
Because
I
can't,
I
shouldn't,
I
don't
want
to
Viver
como
toda
essa
gente
insiste
em
viver
Live
like
all
these
people
insist
on
living
E
não
posso
aceitar
sossegado
And
I
can't
accept
serenely
Qualquer
sacanagem
ser
coisa
normal
Any
outrage
being
a
normal
thing
Há
um
menino,
há
um
moleque
There's
a
boy,
there's
a
little
boy
Morando
sempre
no
meu
coração
Always
living
in
my
heart
Toda
vez
que
o
adulto
balança
Whenever
the
adult
swings
Ele
vem
pra
me
dar
a
mão
He
comes
to
give
me
a
hand
Bola
de
Meia,
bola
de
gude
Sock
ball,
marble
ball
O
solidário
não
quer
solidão
The
caring
one
doesn't
want
loneliness
Toda
vez
que
a
tristeza
me
alcança
Whenever
sadness
reaches
me
O
menino
me
dá
a
mão
The
boy
gives
me
a
hand
Ele
fala
de
coisas
bonitas
que
eu
acredito
He
speaks
of
beautiful
things
that
I
believe
Que
não
deixarão
de
existir
That
will
never
cease
to
exist
Amizade,
palavra,
respeito,
caráter
Friendship,
word,
respect,
character
Bondade,
alegria
e
amor
Kindness,
joy
and
love
Pois
não
posso,
não
devo,
não
quero
Because
I
can't,
I
shouldn't,
I
don't
want
to
Viver
como
toda
essa
gente
insiste
em
viver
Live
like
all
these
people
insist
on
living
E
não
posso
aceitar
sossegado
And
I
can't
accept
serenely
Qualquer
sacanagem
ser
coisa
normal
Any
outrage
being
a
normal
thing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milton Silva Campos Do Nascimento, Fernando Rocha Brant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.