14 Bis - Canções De Guerra (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 14 Bis - Canções De Guerra (Ao Vivo)




Canções De Guerra (Ao Vivo)
War Songs (Live)
A linha do horizonte se avermelha, agora o sol se vai
The horizon line reddens, now the sun is going
A sombra pouco a pouco escala o arco, a tarde cai
The shadow gradually climbs the arch, the afternoon falls
Os homens calam-se diante do crepúsculo
Men fall silent before the twilight
Solene sombra sobre a estrada
Solemn shadow over the road
Sou eu quem devia
I'm the one who should have
Voltar, mas é cedo
Go back, but it's early
Ali na direção da serra as luzes de uma aldeia vão
There in the direction of the mountains, the lights of a village go
Trazer um pouco de conforto a toda solidão
Bring a bit of comfort to all loneliness
Pessoas passam calejadas em alma e músculo
People pass by hardened in soul and muscle
Perguntas muitas sobre nada
Many questions about nothing
Sou eu (não posso voltar agora)
I am (I cannot go back now)
Quem devia (a guerra não terminou)
Who should have (the war is not over)
Voltar (mil léguas estrada afora)
Go back (a thousand leagues down the road)
Mas é cedo (sem tréguas ainda eu vou)
But it's early (without a truce, I'm still going)
Escute as canções de guerra
Listen to the war songs
Os sinais, as razões da terra
The signs, the reasons for the earth
Alimentando a alma eu bebo vinho, eu trago música
Feeding my soul I drink wine, I bring music
Sei que uma vida é uma vida sempre única
I know that a life is a life that is always unique
Diante do amor o mundo é minúsculo
Before love, the world is tiny
Eu não profano a jornada
I do not profane the journey
Sou eu (não posso voltar agora)
I am (I cannot go back now)
Quem devia (a guerra não terminou)
Who should have (the war is not over)
Voltar (mil léguas estrada afora)
Go back (a thousand leagues down the road)
Mas é cedo (sem tréguas ainda eu vou)
But it's early (without a truce, I'm still going)
Sou eu (não posso voltar agora)
I am (I cannot go back now)
Quem devia (a guerra não terminou)
Who should have (the war is not over)
Voltar (mil léguas estrada afora)
Go back (a thousand leagues down the road)
Mas é cedo (sem tréguas ainda eu vou)
But it's early (without a truce, I'm still going)





Авторы: Francisco Eduardo Amaral, Claudio Venturini, Paulo Sergio Bezerra Vasconcellos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.