Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinto
o
sol
Ich
fühle
die
Sonne
Vir
pela
janela
iluminar
Durch
das
Fenster
kommen,
um
zu
erleuchten
E
acordar
cada
poeira
Und
jedes
Staubkorn
aufzuwecken
Num
farol
In
einem
Scheinwerferlicht
Um
raio
de
luz
a
me
queimar
Ein
Lichtstrahl,
der
mich
verbrennt
E
recordar
a
vida
inteira
Und
an
das
ganze
Leben
erinnert
Que
filmará
Der
filmen
wird
Que
beijará
Der
küssen
wird
Me
manterá
Mich
halten
wird
Nesse
encanto
In
diesem
Zauber
De
cada
canto
a
ensolarar
Jeder
sonnenbeschienenen
Ecke
De
cada
pó
Jedes
Staubkorns
Subir
o
manto
Den
Schleier
heben
Bate
o
sol
Die
Sonne
trifft
Me
invade
num
nó
Überfällt
mich
wie
ein
Knoten
Me
dá
um
dó
Es
widerstrebt
mir
fast
Sonho
alto
Ich
träume
hoch
O
corpo
imóvel
Der
Körper
unbeweglich
Dá
um
saldo
Ergibt
eine
Bilanz
Bate
a
porta
Die
Tür
schlägt
Um
falso
alarme
Ein
Fehlalarm
A
me
avisar
Um
mich
zu
warnen
Deixo
o
dia
Ich
lasse
den
Tag
Possa
boiar-me
no
ar
Möge
ich
in
der
Luft
schweben
Clarabóia
vem
me
levantar
Oberlicht,
komm,
heb
mich
hoch
Se
a
vida
quer
o
pé
no
chão
Wenn
das
Leben
Bodenhaftung
will
A
poesia
pesa
menos
que
o
ar
Die
Poesie
wiegt
weniger
als
Luft
Possa
vê-la
flutuar
Möge
ich
sie
schweben
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vermelho, Claudio Venturini, Fernando Morello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.