Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequenas Maravilhas
Kleine Wunder
Se
era
uma
vez
castelos
de
papel
Wenn
es
einst
Papierburgen
gab
Gnomos
e
cristais
motivos
de
canções
Gnomen
und
Kristalle,
Motive
von
Liedern
Que
certo
são
pequenas
maravilhas
duendes
brincalhões
Die
sicherlich
kleine
Wunder
sind,
verspielte
Kobolde
E
desanoiteceu
na
saga
dos
anões
Und
es
wurde
Nacht
in
der
Saga
der
Zwerge
Na
luz
de
cada
olhar,
na
trilha
das
formigas
Im
Licht
jedes
Blicks,
auf
der
Spur
der
Ameisen
Nas
estrelas,
em
cada
grão
In
den
Sternen,
in
jedem
Korn
Quem
descobrir
tamanha
grandeza
Wer
solch
eine
Größe
entdeckt
Verá
a
tribo
a
dançar
ao
rito
da
chuva
Wird
den
Stamm
tanzen
sehen
zum
Ritus
des
Regens
Será
a
festa
da
terra
a
nova
semente
Es
wird
das
Fest
der
Erde
sein,
der
neue
Same
As
folhas
pelo
chão,
o
branco
algodão
Die
Blätter
auf
dem
Boden,
die
weiße
Baumwolle
As
lágrimas
de
amor,
as
pérolas
marfim
Die
Tränen
der
Liebe,
die
elfenbeinfarbenen
Perlen
Os
frutos
da
suprema
natureza
Die
Früchte
der
höchsten
Natur
O
raio
multicor,
um
feixe
de
luar
Der
vielfarbige
Strahl,
ein
Mondstrahl
Lembranças
e
quintais
e
tudo
que
sonhar
Erinnerungen
und
Hinterhöfe
und
alles,
wovon
du
träumst
Aviva
o
país
das
maravilhas
Belebt
das
Wunderland
E
amanheceu
Und
der
Morgen
brach
an
Cigarras
e
flores,
contos
de
fadas
Zikaden
und
Blumen,
Märchen
Não
há
um
bem
maior
que
a
pequena
criança
Es
gibt
kein
größeres
Gut
als
das
kleine
Kind
E
amanheceu
Und
der
Morgen
brach
an
Cigarras
e
flores,
contos
de
fadas
Zikaden
und
Blumen,
Märchen
Não
há
um
bem
maior
que
a
pequena
criança
Es
gibt
kein
größeres
Gut
als
das
kleine
Kind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flavio Hugo Venturini, Murilo Antunes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.