Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Azul Do Mar
Das ganze Blau des Meeres
Foi
assim
como
ver
o
mar
Es
war,
als
sähe
ich
das
Meer,
A
primeira
vez
que
meus
olhos
Das
erste
Mal,
dass
meine
Augen
Se
viram
no
seu
olhar
Sich
in
deinem
Blick
sahen.
Não
tive
a
intenção
Ich
hatte
nicht
die
Absicht,
De
me
apaixonar
Mich
zu
verlieben.
Mera
distração
e
já
era
Bloße
Ablenkung,
und
schon
war
es
Momento
de
se
gostar
Der
Moment,
sich
zu
mögen.
Quando
eu
dei
por
mim
Als
ich
es
gewahr
wurde,
Nem
tentei
fugir
Versuchte
ich
nicht
einmal
zu
fliehen
Do
visgo
que
me
prendeu
Vor
dem
Leim,
der
mich
fesselte,
Dentro
do
seu
olhar
In
deinem
Blick.
Quando
eu
mergulhei
Als
ich
eintauchte
No
azul
do
mar
In
das
Blau
des
Meeres,
Sabia
que
era
amor
Wusste
ich,
es
war
Liebe
E
vinha
pra
ficar
Und
sie
kam,
um
zu
bleiben.
Daria
pra
pintar
Man
könnte
malen
Todo
azul
do
céu
Das
ganze
Blau
des
Himmels,
Dava
pra
encher
o
universo
Man
könnte
das
Universum
füllen
Da
vida
que
eu
quis
pra
mim
Mit
dem
Leben,
das
ich
mir
erträumte.
Tudo
que
eu
fiz
Alles,
was
ich
tat,
Foi
me
confessar
War,
mich
zu
bekennen:
Escravo
do
seu
amor
Sklave
deiner
Liebe,
Livre
pra
amar
Frei,
um
zu
lieben.
Quando
eu
mergulhei
Als
ich
eintauchte,
Fundo
nesse
olhar
Tief
in
diesen
Blick,
Fui
dono
do
mar
azul
Gehörte
mir
das
blaue
Meer,
De
todo
azul
do
mar
Das
ganze
Blau
des
Meeres.
Foi
assim
como
ver
o
mar
Es
war,
als
sähe
ich
das
Meer,
Foi
a
primeira
vez
que
eu
vi
o
mar
Es
war
das
erste
Mal,
dass
ich
das
Meer
sah.
Onda
azul,
todo
azul
do
mar
Blaue
Welle,
all
das
Blau
des
Meeres.
Daria
pra
beber
todo
azul
do
mar
Man
könnte
trinken
all
das
Blau
des
Meeres.
Foi
quando
eu
mergulhei
no
azul
do
mar
Da
tauchte
ich
ein
in
das
Blau
des
Meeres.
Onda
que
vem
azul,
todo
azul
do
mar
Welle,
die
blau
daherkommt,
all
das
Blau
des
Meeres.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronaldo Bastos, Flavio Venturini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.