Текст и перевод песни 14 Bis - Todos Nós
Na
calma
de
uma
lua
no
Xingu
В
тихой
луны
в
Шингу
Debaixo
do
mistério
do
Equador
Под
тайну
Эквадор
A
história
que
um
cacique
me
contou
История,
что
атаман
рассказал
мне
Sozinho
numa
rua
de
Paris
Один,
на
улице
Парижа
O
brilho
aventureiro
de
um
olhar
Яркость
приключений
смотреть
Espíritos
ciganos
todos
nós
Духи
цыган
все
мы
O
sol
em
Nova
Délhi
de
manhã
Солнце
в
Нью-Дели
утром
É
o
mesmo
que
ilumina
Amsterdã
Это
то
же
самое,
что
освещает
Амстердам
E
brilha
nas
trincheiras
do
Irã
И
светит
в
окопах
Иран
No
frio
solitário
de
um
iglu
В
холодный
одинокий
иглу
O
abraço
companheiro
de
um
amigo
esquimó
Объятия
партнера
друг
от
эскимо
E
na
verdade
nunca
estamos
sós
И
на
самом
деле
мы
никогда
не
одиноки
O
povo
do
planeta
somos
nós
Народ
на
планете-это
мы
Meninas
lindas
do
Afeganistão
Девушки
красивые
Афганистана
Crianças
numa
praia
do
Japão
Дети
на
пляже
Япония
O
tai-chi
nas
praças
de
Pequim
Тай-чи
на
площадях
Пекина
Chorando
o
coração
da
África
Плачет
сердце
Африки
Na
vibração
dos
filhos
de
Xangô
Вибрации
сынов
Компания
Cantando
a
esperança
e
não
a
dor
Поют
надежда,
а
не
боль
No
fundo
todos
os
deuses
são
iguais
На
фоне
всех
богов
равны
As
línguas
e
as
religiões
Языки
и
религии
Se
encontram
no
bater
dos
corações
Встречаются
биения
сердца
O
povo
do
planeta
somos
nós
Народ
на
планете-это
мы
Vivendo
junto
mais
uma
vez
Живем
вместе
еще
раз
E
na
verdade
nunca
estamos
sós
И
на
самом
деле
мы
никогда
не
одиноки
No
fundo
todos
os
homens
são
iguais
На
фоне
все
люди
равны
Meninas
lindas
do
Afeganistão
Девушки
красивые
Афганистана
Crianças
numa
praia
do
Japão
Дети
на
пляже
Япония
O
tai-chi
nas
praças
de
Pequim
Тай-чи
на
площадях
Пекина
Chorando
o
coração
da
África
Плачет
сердце
Африки
Na
vibração
dos
filhos
de
Xangô
Вибрации
сынов
Компания
Cantando
a
esperança
e
não
a
dor
Поют
надежда,
а
не
боль
No
fundo
todos
os
deuses
são
iguais
На
фоне
всех
богов
равны
As
línguas
e
as
religiões
Языки
и
религии
Se
encontram
no
bater
dos
corações
Встречаются
биения
сердца
O
povo
do
planeta
somos
nós
Народ
на
планете-это
мы
Vivendo
junto
mais
uma
vez
Живем
вместе
еще
раз
E
na
verdade
nunca
estamos
sós
И
на
самом
деле
мы
никогда
не
одиноки
No
fundo
todos
os
homens
são
iguais
На
фоне
все
люди
равны
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juca Filho, Gijs Andriessen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.