Моя малышка
Mein kleines Mädchen
А
я
скучаю
по
тебе
и
жду
тебя,
моя
малышка
Ich
vermisse
dich
und
warte
auf
dich,
mein
kleines
Mädchen
Тебе
пою
я
в
тишине
как
жаль,
что
ты
меня
не
слышешь...
Ich
singe
für
dich
in
der
Stille,
wie
schade,
dass
du
mich
nicht
hörst...
Как
я
скучаю
по
тебе
не
знает
дождь
и
даже
ветер
Wie
sehr
ich
dich
vermisse,
wissen
weder
der
Regen
noch
der
Wind
Шепчни
серебряной
луне
как
я
скучаю
по
тебе,
(я
скучаю
по
тебе)
Flüstere
dem
silbernen
Mond
zu,
wie
sehr
ich
dich
vermisse,
(ich
vermisse
dich)
Снова
молчит
телефон:
ты
не
звонишь
и
не
пишешь...
Wieder
schweigt
das
Telefon:
du
rufst
nicht
an
und
schreibst
nicht...
Где
ты
сейчас,
кто
же
рядом
с
тобой?
Wo
bist
du
jetzt,
wer
ist
bei
dir?
Может,
песню
мою
ты
услышешь?
Vielleicht
hörst
du
mein
Lied?
Странные,
странные
дни,
сердце
сжимает
от
скуки
Seltsame,
seltsame
Tage,
mein
Herz
zieht
sich
vor
Sehnsucht
zusammen
Я
так
устал
от
холодной
зимы
и
от
этой
нелепой
разлуки
Ich
bin
so
müde
von
diesem
kalten
Winter
und
von
dieser
lächerlichen
Trennung
И
от
этой
нелепой
разлуки
Und
von
dieser
lächerlichen
Trennung
И
от
этой
нелепой
разлуки,
(и
от
этой
нелепой
разлуки)
Und
von
dieser
lächerlichen
Trennung,
(und
von
dieser
lächerlichen
Trennung)
А
я
скучаю
по
тебе
и
жду
тебя,
моя
малышка
Ich
vermisse
dich
und
warte
auf
dich,
mein
kleines
Mädchen
Тебе
пою
я
в
тишине
как
жаль,
что
ты
меня
не
слышешь...
Ich
singe
für
dich
in
der
Stille,
wie
schade,
dass
du
mich
nicht
hörst...
Как
я
скучаю
по
тебе
не
знает
дождь
и
даже
ветер
Wie
sehr
ich
dich
vermisse,
wissen
weder
der
Regen
noch
der
Wind
Шепну
серебряной
луне
как
я
скучаю
по
тебе,
(как
я
скучаю
по
тебе)
Flüstere
dem
silbernen
Mond
zu,
wie
sehr
ich
dich
vermisse,
(wie
sehr
ich
dich
vermisse)
Ты
не
хотела
простить,
просто
понять
и
поверить...
Du
wolltest
nicht
vergeben,
nur
verstehen
und
glauben...
Думать
о
том,
что
нам
вместе
не
быть
Zu
denken,
dass
wir
nicht
zusammen
sein
können
Эту
боль
мне
ничем
не
измерить
Diesen
Schmerz
kann
ich
mit
nichts
messen
Где
же
тебя
мне
искать,
как
же
тебя
мне
увидеть?
Wo
soll
ich
dich
suchen,
wie
soll
ich
dich
sehen?
Нет
больше
сил,
не
могу
больше
ждать
Ich
habe
keine
Kraft
mehr,
ich
kann
nicht
mehr
warten
Эти
ночи
я
стал
ненавидеть!
Ich
habe
angefangen,
diese
Nächte
zu
hassen!
Эти
ночи
я
стал
ненавидеть!
Ich
habe
angefangen,
diese
Nächte
zu
hassen!
А
я
скучаю
по
тебе
и
жду
тебя,
моя
малышка
Ich
vermisse
dich
und
warte
auf
dich,
mein
kleines
Mädchen
Тебе
пою
я
в
тишине
как
жаль,
что
ты
меня
не
слышешь...
Ich
singe
für
dich
in
der
Stille,
wie
schade,
dass
du
mich
nicht
hörst...
Как
я
скучаю
по
тебе
не
знает
дождь
и
даже
ветер
Wie
sehr
ich
dich
vermisse,
wissen
weder
der
Regen
noch
der
Wind
Шепну
серебряной
луне
как
я
скучаю
по
тебе
Flüstere
dem
silbernen
Mond
zu,
wie
sehr
ich
dich
vermisse
А
я
скучаю
по
тебе
и
жду
тебя,
моя
малышка
Ich
vermisse
dich
und
warte
auf
dich,
mein
kleines
Mädchen
Тебе
пою
я
в
тишине
как
жаль,
что
ты
меня
не
слышешь...
Ich
singe
für
dich
in
der
Stille,
wie
schade,
dass
du
mich
nicht
hörst...
Как
я
скучаю
по
тебе
не
знает
дождь
и
даже
ветер
Wie
sehr
ich
dich
vermisse,
wissen
weder
der
Regen
noch
der
Wind
Шепну
серебряной
луне
как
я
скучаю
по
тебе,
(как
я
скучаю
по
тебе)
Flüstere
dem
silbernen
Mond
zu,
wie
sehr
ich
dich
vermisse,
(wie
sehr
ich
dich
vermisse)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: николай добронравов, сергей гребенников, александра пахмутова
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.