Я уведу тебя
Ich nehme dich mit
Дай
мне
на
миг
взглянуть
в
твои
глаза,
Lass
mich
für
einen
Blick
in
deine
Augen,
Шепотом
расскажу
как
я
скучал
без
тебя,
Flüsternd
erzähl
ich
dir,
wie
ich
dich
vermisst,
Пусть
от
любви
кружится
голова,
Lass
den
Kopf
von
Liebe
sich
drehen,
Зачем
сейчас
слова,
не
нужные
слова?
Wozu
jetzt
Worte,
unnötige
Worte?
Я
уведу
тебя
в
полночь
за
собой,
Ich
nehme
dich
mit
um
Mitternacht
mit
mir,
Я
так
хочу
остаться
лишь
с
тобой
одной,
Ich
will
so
sehr
nur
bei
dir
allein
sein,
Пускай
у
всех
на
виду,
но
я
тебя
уведу,
Vor
aller
Augen,
doch
ich
nehme
dich
fort,
Я
уведу
тебя
в
полночь
за
собой...
Ich
nehme
dich
mit
um
Mitternacht
mit
mir...
Не
говори
что
ты
устала
ждать,
Sag
nicht,
du
bist
müde
vom
Warten,
За
эту
ночь
с
тобой
я
был
готов
все
отдать.
Für
diese
Nacht
mit
dir
gab
ich
alles
hin.
Как
хорошо
вернуться
вновь
домой,
Wie
schön
ist’s,
heimzukehren,
Мне
хорошо
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой
одной...
Mir
ist
so
wohl
mit
dir,
mit
dir,
nur
mit
dir...
Я
уведу
тебя
в
полночь
за
собой,
Ich
nehme
dich
mit
um
Mitternacht
mit
mir,
Я
так
хочу
остаться
лишь
с
тобой
одной,
Ich
will
so
sehr
nur
bei
dir
allein
sein,
Пускай
у
всех
на
виду,
но
я
тебя
уведу,
Vor
aller
Augen,
doch
ich
nehme
dich
fort,
Я
уведу
тебя
в
полночь
за
собой...
Ich
nehme
dich
mit
um
Mitternacht
mit
mir...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergey Konev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.