Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1つが2つに
2つが3つに
Eins
wird
zu
zwei,
zwei
werden
zu
drei
変わらないようで変わっていく
少なくとも心は
Es
scheint
gleich
zu
bleiben
und
verändert
sich
doch,
zumindest
das
Herz
3つが4つに
4つが5つに
Drei
werden
zu
vier,
vier
werden
zu
fünf
速度を上げて変わっていく
計らずとも世界は
Es
beschleunigt
sich
und
verändert
sich,
ob
wir
es
wollen
oder
nicht,
die
Welt
花かんむりを作る少女
狂ったように走り回る少年
Ein
Mädchen,
das
einen
Blumenkranz
bindet,
ein
Junge,
der
wie
verrückt
herumrennt
誰もが振り返る淑女
悟ったように微笑んでいる老人
Eine
Dame,
nach
der
sich
jeder
umdreht,
ein
alter
Mann,
der
weise
lächelt
人の数だけ形があって
僕はなんか泣きそうになって
So
viele
Formen,
wie
es
Menschen
gibt,
und
ich
könnte
fast
weinen
青白い空を見上げた
Ich
blickte
in
den
blassblauen
Himmel
0から始まる物語は
Die
Geschichte,
die
bei
Null
beginnt,
いつか終焉を迎える
wird
irgendwann
ihr
Ende
finden
笑っては泣いて形を変えて
いつかそれぞれの形になる
Lachen
und
weinen,
die
Form
verändern,
irgendwann
nehmen
wir
alle
unsere
eigene
Form
an
さぁ
どこへ行こうか
何をしようか
Nun,
wohin
sollen
wir
gehen?
Was
sollen
wir
tun?
望むならいっそ果てまで
Wenn
du
es
wünschst,
bis
ans
Ende
der
Welt
たった1つの0に君と僕は
選ばれたんだ
Du
und
ich,
wir
wurden
für
diese
eine
Null
auserwählt,
Liebling.
6つで小学生
はていくつで大人に?
Mit
sechs
ist
man
ein
Schulkind,
aber
wann
wird
man
erwachsen?
わからないようでわかりたくない
少なくとも今は
Es
scheint,
als
wüsste
ich
es
nicht,
und
ich
will
es
auch
nicht
wissen,
zumindest
im
Moment
nicht
愛情を求めている彼氏
対安定を求めている彼女
Ein
Freund,
der
Liebe
sucht,
eine
Freundin,
die
Stabilität
sucht
夢を追いかけたい生徒
どうせ叶いっこないと諭す先生
Ein
Schüler,
der
seinen
Träumen
folgen
will,
ein
Lehrer,
der
ihm
sagt,
dass
sie
sowieso
nicht
wahr
werden
人の数だけ思いがあって
僕はなんか泣きそうになって
So
viele
Gedanken,
wie
es
Menschen
gibt,
und
ich
könnte
fast
weinen
灰色の道を見つめた
Ich
starrte
auf
die
graue
Straße
0から始まる物語は
いつか終焉を迎える
Die
Geschichte,
die
bei
Null
beginnt,
wird
irgendwann
ihr
Ende
finden
藻掻いて足掻いて形を変えて
いつかそれぞれの形になる
Sich
winden
und
kämpfen,
die
Form
verändern,
irgendwann
nehmen
wir
alle
unsere
eigene
Form
an
さぁ
どこへ行こうが
何をしようが
Nun,
egal
wohin
wir
gehen,
egal
was
wir
tun
どんな結果が待っていようが
Egal
welches
Ergebnis
uns
erwartet
たった1つの0を君も僕も
背負っていくだけ
Du
und
ich,
meine
Liebe,
wir
tragen
einfach
diese
eine
Null
思う数だけ悩みがあって
悩む数だけ答えは無くて
So
viele
Sorgen,
wie
es
Gedanken
gibt,
und
so
viele
Antworten,
wie
es
Sorgen
gibt,
gibt
es
nicht
出会う数だけ別れがあって
別れの度臆病になって
So
viele
Abschiede,
wie
es
Begegnungen
gibt,
und
mit
jedem
Abschied
werde
ich
ängstlicher
そんな自分が嫌いになって
僕はなんか泣きそうになって
Ich
hasse
mich
selbst
dafür,
und
ich
könnte
fast
weinen
灯りゆく街を眺めた
Ich
betrachtete
die
Stadt,
in
der
die
Lichter
angingen
0から始まる物語は
終焉を迎える
Die
Geschichte,
die
bei
Null
beginnt,
findet
ihr
Ende
愛して信じて形を変えて
いつかそれぞれの形になる
Lieben
und
vertrauen,
die
Form
verändern,
irgendwann
nehmen
wir
alle
unsere
eigene
Form
an
さぁ
どこへ行こうか
何をしようか
Nun,
wohin
sollen
wir
gehen?
Was
sollen
wir
tun?
世界が変わる
その瞬間に
In
dem
Moment,
in
dem
sich
die
Welt
verändert
光射すんだ
走り出すんだ
Strahlt
das
Licht,
und
wir
rennen
los
望むならいっそ果てまで
Wenn
du
es
wünschst,
bis
ans
Ende
der
Welt
たった1つの0に君と僕は
選ばれたんだ
Du
und
ich,
wir
wurden
für
diese
eine
Null
auserwählt,
mein
Schatz.
1つが2つに
2つが3つに
Eins
wird
zu
zwei,
zwei
werden
zu
drei
変わらないようで変わっていく
見えなくとも未来は
Es
scheint
gleich
zu
bleiben
und
verändert
sich
doch,
auch
wenn
wir
es
nicht
sehen,
die
Zukunft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kohei Okazaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.