XVI Religion feat. Mezzosangue - Kaspar Hauser - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни XVI Religion feat. Mezzosangue - Kaspar Hauser




Kaspar Hauser
Kaspar Hauser
Ci trovi dove il tempo non esiste
You can find us where time doesn't exist
A bordo di vetture rugate
On board of wrinkled cars
Un cadavere alla guida stringe in mano una clessidra
A corpse at the wheel holds an hourglass in its hand
E dall'interno le tue ossa sbriciolate
And from the inside your shattered bones
è l'ingranaggio della vita che scorre al contrario
It's the gear of life running backwards
L'amore è polvere per terra in un penitenziario
Love is dust for earth in a penitentiary
Gli umani tornano piegati in un ossario
Humans return folded in an ossuary
Dal benessere di un calidario il sogno diventa un calvario
From the well-being of a heater the dream becomes a Calvary
Loro vivono in un rito te lo scrivo tramortito
They live in a rite I write to you dazed
Sotto il ferro di una grata dal centro città
Under the iron of a grate from the city center
A domandarsi quanto costa restare bloccati
Wondering how much it costs to stay stuck
Sacrificati volti muti per l'eternità
Sacrificed mute faces for eternity
Sparo alla mia parte nera fuoco e sale
I shoot my black part fire and salt
Incalcolabile tragedia che scompare
Incalculable tragedy that disappears
E sento voci dalle mie interiora sbraitare
And I hear voices from my insides shouting
Quando è notte fonda e so che sbaglio anche a sognare!
When it's deep night and I know I'm wrong even to dream!
Sappiamo sempre quello che fate
We always know what you do
I modi che usate i sogni che non ci date
The ways you use the dreams you don't give us
Gli scribi sono tornati corpi marchiati
The scribes are back branded bodies
Occhi sbarrati!
Eyes wide open!
Sappiamo sempre quello che fate
We always know what you do
I modi che usate i sogni che non ci date
The ways you use the dreams you don't give us
Gli scribi sono tornati corpi marchiati
The scribes are back branded bodies
Occhi sbarrati!
Eyes wide open!
Svogliati lanciamo sassolini contro l'Opportunity Rover
Listlessly we throw pebbles at the Opportunity Rover
Abbiamo 3 biglietti sola andata per la metrò dell'Einstein-Rosen
We have 3 one-way tickets for the Einstein-Rosen subway
Ho creduto che parlarsi potesse servire
I believed that talking to each other could help
A salvarsi dal morire dentro prima di sparire
To save yourself from dying inside before disappearing
Lungo l'orbita di un'altra fine nel mio cuore a turbine
Along the orbit of another end in my heart in turbine
Gira l'acqua torbida dal Blood River
The muddy water from the Blood River turns
E servirebbe più sorriso
And it would take more smile
Occhi grandi come 2 ascensori verso il paradiso
Eyes as big as 2 elevators to paradise
Quante pretese sotto il nero di un manto borghese
How many claims under the black of a bourgeois coat
Evoco la morte in doppio 3 con rito scozzese
I evoke death in double 3 with Scottish ritual
Dalle antiche ville venete orrore nel chiostro centrale
From the ancient Venetian villas horror in the central cloister
Il nostro Coven di flusso carnale
Our Coven of carnal flow
Dall'apogeo nel fiume di energia euclideo
From the apogee in the Euclidean river of energy
Sui fradei incappucciati dell'alta Loreo
On the hooded brothers of the high Loreo
("Chi siete voi?") noi siamo l'alfa sangue di Hauser Kasper
("Who are you?") we are the alpha blood of Hauser Kasper
Figli di un tempo lontano
Children of a distant time
Dove ogni bosco celava una strega e un dio infestava ogni chiesa
Where every wood concealed a witch and a god infested every church
Ora è tutta matematica questa vita è un codice
Now it's all mathematics this life is a code
Come l'Iban lungo la retta di Riemann
Like the Iban along the Riemann straight
Fino al punto dove un punto è fuori posizione
To the point where a point is out of position
Non chiederti come se la tua equazione è in distruzione!
Don't ask yourself how if your equation is in destruction!
Sappiamo sempre quello che fate
We always know what you do
I modi che usate i sogni che non ci date
The ways you use the dreams you don't give us
Gli scribi sono tornati corpi marchiati
The scribes are back branded bodies
Occhi sbarrati!
Eyes wide open!
Sappiamo sempre quello che fate
We always know what you do
I modi che usate i sogni che non ci date
The ways you use the dreams you don't give us
Gli scribi sono tornati corpi marchiati
The scribes are back branded bodies
Occhi sbarrati!
Eyes wide open!
In principio c'era il Verbo ah ma questo lo sapevi già
In the beginning was the Word ah but you already knew that
Adesso numeri di merda comprano opportunità
Now shit numbers buy opportunities
Stai sul pezzo no frà non so darmi vinto
Stay on the piece no bro I can't give up
che tutti parlano del rap è il rap a stare zitto
Now that everyone is talking about rap it's rap that's shutting up
Fate ride' società di merda
You make me laugh society of shit
C'ha radici dentro il peggio della gente e lo alimenta
It has roots in the worst of people and feeds it
Figlia di cowboys che ha imparato già alla svelta lei
Daughter of cowboys who learned quickly
Porta al pascolo gli uomini e li marchia U.S.A
She takes men to pasture and brands them U.S.A
Siamo 1-1-2-3-5-8-13-21 lo so pensi che sto dando i numeri vero?
We are 1-1-2-3-5-8-13-21 I know you think I'm giving the numbers right?
A te interessano i tuoi simili non superi gli zero
You're interested in your fellow man you don't exceed zero
Cazzo vuoi saperne della guerra mia l'utopia
What the fuck do you want to know about my war utopia
Spezzerei le gambe ad ogni vossignoria di ogni gerarchia
I would break the legs of every lordship of every hierarchy
Sto nell'uno con coscienza quale messa?
I am in one with consciousness what mass?
Per parlare con me stesso anche stavolta resto a casa mia!
To talk to myself again this time I stay at my house!
Noi siamo l'alfa sangue di Hauser Kasper
We are the alpha blood of Hauser Kasper
Figli di un tempo lontano
Children of a distant time
Dove ogni uomo era luce in essenza aveva ben poco d'umano!
Where every man was light in essence he had very little human!





Авторы: Andrea Di Benedetto, Luca Brazzorotto, Luca Ferrazzi, Stefano Lunardi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.