Текст и перевод песни 16 Barre - Dif(f)idarsi
Dif(f)idarsi
Недоверие (Dif(f)idarsi)
Lama
affilata
in
ceramica
sul
sample
Острое
керамическое
лезвие
по
сэмплу
скользит,
Non
mi
accontento
Я
не
удовлетворюсь
малым,
Pensa
a
quanto
è
brutto
non
dare
ascolto
alle
voci
che
hai
dentro
Подумай,
как
ужасно
не
слушать
голоса
внутри
себя.
Non
mento,
dal
riflesso
dello
stesso
mondo
che
capisco
a
stento
Я
не
лгу,
отражение
мира,
который
я
едва
понимаю,
Vigliacco
dentro,
come
chi
perdona
un
tradimento
Трус
внутри,
как
тот,
кто
прощает
измену.
Sto
splendendo,
sto
da
favola,
con
la
testa
sulle
favole
Я
сияю,
как
в
сказке,
с
головой,
погруженной
в
мечты.
Parliamone
in
prima
linea,
parliamone
anche
se
non
serve
Давай
поговорим
об
этом
прямо,
даже
если
это
бесполезно,
Perché
il
degrado
già
mi
aspetta
a
braccia
aperte
Потому
что
упадок
уже
ждет
меня
с
распростертыми
объятиями.
Gli
occhi
fumanti
di
una
serpe
Дымчатые
глаза
змеи,
Mani
svelte
di
bestie
notturne
esperte
Ловкие
руки
опытных
ночных
зверей.
Sto
seguendo
solo
un
suono,
Я
следую
лишь
одному
звуку,
Il
bancone
mi
attende
in
cima
come
un
trono
Барная
стойка
ждет
меня
на
вершине,
словно
трон,
Non
promette
mai
nulla
di
buono
Она
никогда
не
сулит
ничего
хорошего.
La
nebbia
è
fitta
attorno,
Густой
туман
вокруг,
Il
mio
stomaco
è
un
soggiorno
dove
soggiorno
Мой
желудок
— это
гостиная,
где
я
обитаю,
Sottosopra,
inchiodato
allo
scheletro
di
un
cobra
Вверх
дном,
пригвожденный
к
скелету
кобры.
Perché
la
guerra
sono
io,
sorseggio
sorsi
di
oblio
Потому
что
война
— это
я,
глотаю
глотки
забвения,
Guardati
bene
attorno,
attorno
è
tutto
mio
Оглянись
вокруг,
все
вокруг
мое.
Guardati
attorno
perché
dico
a
me
stesso
"Sai
che
c'è?"
Оглянись,
потому
что
я
говорю
себе:
"Знаешь
что?"
Pezzo
di
merda,
la
guerra
non
la
fai
con
me
Кусок
дерьма,
ты
не
будешь
воевать
со
мной.
Era
un
ricordo
organico
Это
было
органическое
воспоминание,
Mi
ritrovavo
spesso
trafiggendo
acqua
salmastra
a
bordo
di
me
stesso
Я
часто
оказывался,
пронзая
соленую
воду
на
борту
самого
себя.
Un
terrore
elettrostatico,
stai
a
vedere
Электростатический
ужас,
ты
только
посмотри,
L'occhio
che
mi
fissa
al
centro
del
bicchiere
Глаз,
который
смотрит
на
меня
из
центра
стакана.
La
voce
si
faceva
spazio
tra
cuore,
polmoni
e
le
macerie
Голос
прокладывал
себе
путь
сквозь
сердце,
легкие
и
руины,
Fino
in
periferia
delle
mie
arterie
До
окраин
моих
артерий.
E
mi
diceva
di
fidarsi,
di
fidarsi,
di
fidarsi,
di
fidarsi
И
он
говорил
мне
довериться,
довериться,
довериться,
довериться,
Fino
alla
morte
tocca
Пока
смерть
не
коснется.
Fatti
vicino
specchio
Подойди
ближе
к
зеркалу,
Mentre
la
paura
mi
preme
un
palmo
sul
petto,
aspetto
Пока
страх
давит
мне
на
грудь,
я
жду,
Che
il
suo
amore
mi
faccia
effetto
Чтобы
ее
любовь
подействовала
на
меня.
Volo
più
in
alto
dei
pensieri
Я
парю
выше
мыслей,
Stupidi,
non
sai
cosa
ti
perdi
Глупышка,
ты
не
знаешь,
что
теряешь.
Fulmini
dalle
mie
tempie
Молнии
из
моих
висков,
Corrente
nei
miei
nervi
Ток
в
моих
нервах.
E
la
osservi,
filosofia
che
invecchia
in
botti
antiche
in
stiva
И
ты
наблюдаешь,
как
философия
стареет
в
древних
бочках
в
трюме,
Nave
immersa
dentro
una
bottiglia
alla
deriva
Корабль,
погруженный
в
бутылку,
плывущую
по
течению.
Mi
sta
piovendo
dentro
un'altra
volta
e
Luna
storta
Меня
снова
заливает
дождем,
и
луна
кривая,
Non
gli
importa,
spacca
il
mio
torace
stretto
in
una
corda
Ей
все
равно,
она
сжимает
мою
грудь
веревкой.
Non
so
se
vedi,
non
mi
reggo
in
piedi
Не
знаю,
видишь
ли
ты,
я
не
могу
стоять
на
ногах,
O
sono
i
palazzi
intorno
ad
essere
crollati
Или
это
здания
вокруг
рухнули.
Spedisco
offese
a
gratis
Рассылаю
оскорбления
бесплатно,
Ci
siamo
sempre
stati
Мы
всегда
были
здесь,
Barcollanti
sugli
stati
dell'umore
Шатаясь
по
состояниям
настроения,
Dissetati
dal
peggior
liquore
Утоляя
жажду
худшим
пойлом.
Frastornati
in
questa
via,
persa
la
partita
Оглушенные
на
этом
пути,
проиграв
партию,
Ne
accendo
un'altra
e
perdi
tu
giorni
di
vita
Я
зажигаю
еще
одну,
и
ты
теряешь
дни
своей
жизни.
L'ultima
goccia
di
sudore
sulla
fronte
del
terrore
e
amore
Последняя
капля
пота
на
лбу
ужаса
и
любви,
È
il
piccolo
segreto
di
morte
che
ho
nel
cuore
Это
маленький
смертельный
секрет,
который
я
храню
в
своем
сердце.
Era
un
ricordo
organico
Это
было
органическое
воспоминание,
Mi
ritrovavo
spesso
trafiggendo
acqua
salmastra
a
bordo
di
me
stesso
Я
часто
оказывался,
пронзая
соленую
воду
на
борту
самого
себя.
Un
terrore
elettrostatico,
stai
a
vedere
Электростатический
ужас,
ты
только
посмотри,
L'occhio
che
mi
fissa
al
centro
del
bicchiere
Глаз,
который
смотрит
на
меня
из
центра
стакана.
La
voce
si
faceva
spazio
tra
cuore,
polmoni
e
le
macerie
Голос
прокладывал
себе
путь
сквозь
сердце,
легкие
и
руины,
Fino
in
periferia
delle
mie
arterie
До
окраин
моих
артерий.
E
mi
diceva
di
fidarsi,
di
fidarsi,
di
fidarsi,
di
fidarsi
И
он
говорил
мне
довериться,
довериться,
довериться,
довериться,
Fino
alla
morte
tocca
Пока
смерть
не
коснется.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.