Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
paure
che
proviamo
Die
Ängste,
die
wir
fühlen
Per
grazia
dell'ipocondria
il
cuore
tiene
più
di
quello
che
pensiamo
Dank
der
Hypochondrie
hält
das
Herz
mehr
aus,
als
wir
denken
Catturiamo
il
sole
e
lo
fondiamo
Wir
fangen
die
Sonne
ein
und
schmelzen
sie
Lo
carichiamo
nel
microfono
e
spariamo
Wir
laden
es
ins
Mikrofon
und
schießen
Raffica
rapida
d'anima
e
ricordi
bellissimi
Schnelle
Salve
aus
Seele
und
wunderschönen
Erinnerungen
Sepolti
nell'arida
landa
di
tempi
tristissimi
Begraben
im
dürren
Land
traurigster
Zeiten
La
speranza
è
ancora
il
mio
punto
migliore
Die
Hoffnung
ist
immer
noch
mein
stärkster
Punkt
Perché
dentro
il
cuore
ho
180
sogni
in
tre
metri
d'orrore
Denn
im
Herzen
habe
ich
180
Träume
auf
drei
Metern
des
Grauens
Che
danno
come
soluzione
Die
als
Lösung
dienen
Se
non
lo
vedete
non
temete,
andate
a
votare
e
crepate
Wenn
ihr
es
nicht
seht,
fürchtet
euch
nicht,
geht
wählen
und
krepiert
Non
pretendo
che
capiate
Ich
verlange
nicht,
dass
ihr
versteht
Io
lotto
per
un
tempo
dove
l'oro
e
l'argento
sono
solo
cazzate
Ich
kämpfe
für
eine
Zeit,
in
der
Gold
und
Silber
nur
Scheißdreck
sind
Non
voglio
uno
stipendio
come
loro
Ich
will
kein
Gehalt
wie
sie
Che
basti
per
mangiare
e
pagare
il
trasporto
da
casa
a
lavoro
Das
reicht,
um
zu
essen
und
den
Transport
von
zu
Hause
zur
Arbeit
zu
bezahlen
Bastardi,
questo
sarebbe
il
progresso?
Bastarde,
das
soll
der
Fortschritt
sein?
Ci
credete
tutti
stupidi,
tutti
succubi
alla
droga
dell'eccesso
Ihr
haltet
uns
alle
für
dumm,
alle
abhängig
von
der
Droge
des
Exzesses
Che
vendete
ovunque
Die
ihr
überall
verkauft
Mentre
la
vita
per
noi
e
per
voi
va
a
consumarsi
comunque
Während
das
Leben
für
uns
und
für
euch
sich
sowieso
verbraucht
Non
è
destra
né
tantomeno
sinistra,
è
un'idea
limpida
Es
ist
weder
rechts
noch
links,
es
ist
eine
klare
Idee
Perché
la
libertà
non
è
politica
Denn
Freiheit
ist
nicht
politisch
Non
è
da
discutere
con
voti
in
aule
pubbliche
Sie
ist
nichts,
was
man
mit
Stimmen
in
öffentlichen
Sälen
diskutiert
È
semplicemente
il
concetto
di
rispetto
Es
ist
einfach
das
Konzept
des
Respekts
L'unica
materia
da
insegnare
nelle
scuole
Das
einzige
Fach,
das
in
Schulen
gelehrt
werden
sollte
L'unica
via
che
possa
ridarci
un
uomo
migliore
Der
einzige
Weg,
der
uns
einen
besseren
Menschen
zurückgeben
kann
Spaccio
rap
per
le
strade
Ich
verticke
Rap
auf
den
Straßen
Finché
non
è
finita,
l'unica
cosa
al
mondo
che
ci
tiene
in
vita
Bis
es
vorbei
ist,
das
Einzige
auf
der
Welt,
das
uns
am
Leben
hält
Sempre
a
caccia
di
un
futuro
migliore
Immer
auf
der
Jagd
nach
einer
besseren
Zukunft
La
mia
banda
senza
faccia
vende
amore
Meine
gesichtslose
Bande
verkauft
Liebe
Spaccio
rap
per
le
strade
Ich
verticke
Rap
auf
den
Straßen
Mano
nella
mano
diamo
tutto
quello
che
abbiamo
Hand
in
Hand
geben
wir
alles,
was
wir
haben
Sempre
a
caccia
di
un
futuro
migliore
Immer
auf
der
Jagd
nach
einer
besseren
Zukunft
La
mia
banda
senza
faccia
vende
amore
Meine
gesichtslose
Bande
verkauft
Liebe
Morirei
fra
le
braccia
di
questa
notte,
testardo
Ich
würde
in
den
Armen
dieser
Nacht
sterben,
stur
La
rivivrei
daccapo
a
random
Ich
würde
sie
zufällig
von
vorn
erleben
Due
bionde
medie
sopra
al
banco
Zwei
mittlere
Helle
auf
dem
Tresen
Risorgo
in
quel
momento
in
cui
il
momento
diventa
ricordo
Ich
erstehe
in
dem
Moment
wieder
auf,
in
dem
der
Moment
zur
Erinnerung
wird
E
non
mi
scordo
di
quel
poco
che
abbiamo
in
comune
Und
ich
vergesse
nicht
das
wenige,
was
wir
gemeinsam
haben
La
mia
meta
è
più
lontana
di
un
commento
su
una
foto
a
una
puttana
Mein
Ziel
ist
weiter
entfernt
als
ein
Kommentar
unter
dem
Foto
einer
Nutte
Figlio
di
puttana,
il
mio
nirvana
Hurensohn,
mein
Nirvana
È
ciò
che
guida
la
mia
essenza
mentre
plana
Ist
das,
was
mein
Wesen
leitet,
während
es
gleitet
Mi
fa
scappare
dallo
schifo
e
questo
schifo
non
mi
abbaglia
Es
lässt
mich
vor
dem
Ekel
fliehen
und
dieser
Ekel
blendet
mich
nicht
Non
si
sente
in
colpa
manco
quando
sbaglia
Man
fühlt
sich
nicht
mal
schuldig,
wenn
man
Fehler
macht
Stupido
umano
cosa
vuoi
che
ti
dica?
Dumme
Menschheit,
was
soll
ich
dir
sagen?
Ogni
tuo
respiro
è
un
insulto
alla
mia
vita
Jeder
deiner
Atemzüge
ist
eine
Beleidigung
für
mein
Leben
Non
c'è
partita,
non
c'è
vittoria
né
sconfitta
Es
gibt
kein
Spiel,
es
gibt
weder
Sieg
noch
Niederlage
Colpi
bassi
alla
mia
anima
afflitta
Tiefschläge
für
meine
gequälte
Seele
E
mi
deprime
questa
sete
Und
dieser
Durst
deprimiert
mich
Quando
sentite
il
bisogno
di
dimostrare
ciò
che
non
siete
Wenn
ihr
das
Bedürfnis
verspürt
zu
zeigen,
was
ihr
nicht
seid
Mi
deprime
il
lavoro
del
prete
Mich
deprimiert
die
Arbeit
des
Priesters
Mi
deprime
la
rete,
mi
deprime
questa
quiete
Mich
deprimiert
das
Netz,
mich
deprimiert
diese
Stille
La
brama
di
potere
perché
in
fondo
è
questo
che
volete,
no?
Die
Gier
nach
Macht,
denn
im
Grunde
ist
es
das,
was
ihr
wollt,
oder?
L'essere
schiavi
otto
ore
non
stop
era
Acht
Stunden
nonstop
Sklave
sein
war
La
maschera
del
va
tutto
bene
al
venerdì
sera
Die
Maske
des
"Alles
ist
gut"
am
Freitagabend
La
mia
gente
non
spera,
combatte
sopra
le
puntine
Meine
Leute
hoffen
nicht,
sie
kämpfen
auf
Nadelspitzen
La
differenza
tra
lottare
e
lottare
fino
alla
fine
Der
Unterschied
zwischen
kämpfen
und
kämpfen
bis
zum
Ende
Pronti
ad
entrare
nella
comunità
galattica
muove
pedine
Zieht
Figuren,
bereit
zum
Eintritt
in
die
galaktische
Gemeinschaft
Spaccio
rap
per
le
strade
Ich
verticke
Rap
auf
den
Straßen
Finché
non
è
finita
l'unica,
cosa
al
mondo
che
ci
tiene
in
vita
Bis
es
vorbei
ist,
das
Einzige
auf
der
Welt,
das
uns
am
Leben
hält
Sempre
a
caccia
di
un
futuro
migliore
Immer
auf
der
Jagd
nach
einer
besseren
Zukunft
La
mia
banda
senza
faccia
vende
amore
Meine
gesichtslose
Bande
verkauft
Liebe
Spaccio
rap
per
le
strade
Ich
verticke
Rap
auf
den
Straßen
Mano
nella
mano
diamo
tutto
quello
che
abbiamo
Hand
in
Hand
geben
wir
alles,
was
wir
haben
Sempre
a
caccia
di
un
futuro
migliore
Immer
auf
der
Jagd
nach
einer
besseren
Zukunft
La
mia
banda
senza
faccia
vende
amore
Meine
gesichtslose
Bande
verkauft
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Di Benedetto, Antonio Masiero, Luca Brazzorotto, Stefano Lunardi
Альбом
Believe
дата релиза
30-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.