Текст и перевод песни XVI Religion - La Solitudine Del Lupo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Solitudine Del Lupo
The Loneliness of the Wolf
Quando
avrai
capito
forse
sarà
troppo
tardi
When
you
understand,
maybe
it
will
be
too
late
Noi
faremo
a
gara
ad
aumentare
la
distanza
mentre
ci
separa
We
will
compete
to
increase
the
distance
that
separates
us
Fuori
dalla
stratosfera,
Outside
the
stratosphere,
Tra
la
Via
Lattea
e
la
magia
di
un'altra
aurora
Between
the
Milky
Way
and
the
magic
of
another
aurora
Che
ci
inghiotte
mentre
si
colora
That
swallows
us
while
it
colors
itself
È
tutto
falso,
come
l'azzurro
in
cielo
prima
del
tramonto
It's
all
fake,
like
the
blue
in
the
sky
before
sunset
È
falso
il
giorno,
sono
falso
io
se
torno,
ah
The
day
is
fake,
I'm
fake
if
I
come
back,
ah
La
verità
sta
nel
silenzio
se
ti
ascolta
The
truth
lies
in
the
silence
if
you
listen
to
it
Per
parlarmi
dentro
un'altra
volta,
questo
è
ciò
che
non
sopporta
To
speak
to
me
inside
again,
this
is
what
it
can't
stand
L'umanità
non
se
n'è
accorta
e
fuori
ostenta
calma
Humanity
hasn't
noticed
and
pretends
to
be
calm
outside
Mentre
mente
a
se
stessa
e
mi
disarma
While
it
lies
to
itself
and
disarms
me
Il
karma
prende
forma
in
un
paesaggio
desolato
Karma
takes
shape
in
a
desolate
landscape
Spietato
sulla
peggio
specie
che
il
mondo
abbia
mai
ospitato
Merciless
on
the
worst
species
the
world
has
ever
hosted
Scattando
foto
al
mio
passato
torno
mutilato
Taking
pictures
of
my
past,
I
return
mutilated
Sui
nostri
visi
partoriti
in
lacrime
e
sorrisi
On
our
faces
born
in
tears
and
smiles
Quando
l'inverno
spoglierà
gli
alberi
ancora
noi
saremo
qui
When
winter
strips
the
trees,
we
will
still
be
here
Stesso
amore
e
stesso
umore
da
far
piovere
col
Sole
Same
love
and
same
mood
to
make
it
rain
with
the
Sun
Ma
negli
altri,
perché
non
siamo
cantanti
But
in
others,
because
we
are
not
singers
Ma
materia
che
riveste
idee
giganti,
ah
But
matter
that
covers
giant
ideas,
ah
Oltre
l'inganno
delle
loro
insegne,
qui
Beyond
the
deception
of
their
signs,
here
Per
provare
che
non
tutto
quel
che
brucia
poi
si
spegne,
qui
To
prove
that
not
everything
that
burns
then
goes
out,
here
Non
siamo
diversi,
ma
introvabili,
è
l'unica
We
are
not
different,
but
untraceable,
it's
the
only
one
Quell'istante
di
lucidità
chiamato
musica
That
moment
of
lucidity
called
music
Che
suona
e
suonerà
per
sempre
se
vola
That
plays
and
will
play
forever
if
it
flies
Scriverà
la
fine,
ma
aspettando
che
la
storia
si
ripeta
ancora
It
will
write
the
end,
but
waiting
for
history
to
repeat
itself
Là
la
cerco
coi
fra'
There
I
search
for
it
with
the
bros'
Una
via
per
uscire
di
qua
A
way
to
get
out
of
here
Una
nave
che
attraversi
il
dirupo
A
ship
that
crosses
the
cliff
Cercando
aiuto
nella
solitudine
del
lupo
Seeking
help
in
the
loneliness
of
the
wolf
Là
la
cerco
coi
fra'
There
I
search
for
it
with
the
bros'
Una
via
per
uscire
di
qua
A
way
to
get
out
of
here
Una
nave
che
attraversi
il
dirupo
A
ship
that
crosses
the
cliff
Cercando
aiuto
nella
solitudine
del
lupo
Seeking
help
in
the
loneliness
of
the
wolf
Oltrepassando
ponti
e
argini
più
di
quanto
t'immagini
Crossing
bridges
and
banks
more
than
you
can
imagine
Ho
tirato
somme,
conti
e
le
indagini
I've
added
sums,
accounts
and
investigations
Motivi
pratici
per
abbeverarsi
ai
calici
Practical
reasons
to
drink
from
the
chalices
Ora
siamo
troppo
lontani,
non
aspettateci
Now
we
are
too
far
away,
do
not
wait
for
us
Abbiamo
preso
sentieri
stellati
We
have
taken
starry
paths
Per
umani
normali
offuscati
incomprensibilmente
scordati
For
normal
humans,
obscured,
incomprehensibly
forgotten
Lastricati
di
valori
per
voi
incomprensibili
Paved
with
values
that
are
incomprehensible
to
you
Ma
ora
dal
cielo
cade
il
piscio
degli
uomini
liberi
But
now
the
piss
of
free
men
falls
from
the
sky
Certo
che
la
società
ci
timbra
come
nullità
Sure,
society
brands
us
as
nullity
E
crea
un
dispetto
al
cospetto
di
una
vera
anima
And
it
creates
a
disrespect
in
the
face
of
a
true
soul
Non
esamina,
ti
vuole
buono
come
un
cane
It
doesn't
examine,
it
wants
you
good
like
a
dog
Un
cane
che
grida:
"Amen"
e
magari
Gratta
e
Vinci
a
un
talent
A
dog
shouting:
"Amen"
and
maybe
Scratch
and
Win
at
a
talent
show
Che
attesti
un
paragrafo
sulla
pagine
Which
certifies
a
paragraph
on
the
pages
T'illude
d'esistere,
spacca
il
tuo
cuore
fragile
It
deludes
you
to
exist,
breaks
your
fragile
heart
Riemergi
fra
le
spume
del
mare
in
burrasca
Emerge
among
the
foams
of
the
stormy
sea
E
guardati
davvero,
come
inestimabile
pezzo
di
cielo
in
tasca
And
really
look
at
yourself,
like
an
invaluable
piece
of
heaven
in
your
pocket
Porto
tutto
quello
che
siamo,
angeli
bianchi
I
carry
everything
we
are,
white
angels
Dentro
un
cimitero
di
statue
parlanti
Inside
a
cemetery
of
talking
statues
Credono
di
avere
nuovi
sentieri
di
fronte
They
believe
they
have
new
paths
ahead
of
them
Son
scolpiti
in
blocco
unico
nel
cemento
delle
loro
tombe
They
are
carved
in
a
single
block
in
the
cement
of
their
tombs
E
non
vedi?
Il
vero
vero
è
ai
tuoi
piedi
And
don't
you
see?
The
real
real
is
at
your
feet
Tutto
è
andato
a
fanculo
e
i
rampicanti
han
perforato
il
muro
Everything
went
to
hell
and
the
climbers
pierced
the
wall
Ora
filtra
una
luce
da
quei
mattoni
Now
a
light
filters
through
those
bricks
Allora
è
vero
che
qualcosa
brilla
fuori
da
queste
prigioni
So
it's
true
that
something
shines
outside
these
prisons
Là
la
cerco
coi
fra'
There
I
search
for
it
with
the
bros'
Una
via
per
uscire
di
qua
A
way
to
get
out
of
here
Una
nave
che
attraversi
il
dirupo
A
ship
that
crosses
the
cliff
Cercando
aiuto
nella
solitudine
del
lupo
Seeking
help
in
the
loneliness
of
the
wolf
Là
la
cerco
coi
fra'
There
I
search
for
it
with
the
bros'
Una
via
per
uscire
di
qua
A
way
to
get
out
of
here
Una
nave
che
attraversi
il
dirupo
A
ship
that
crosses
the
cliff
Cercando
aiuto
nella
solitudine
del
lupo
Seeking
help
in
the
loneliness
of
the
wolf
Là
la
cerco
coi
fra'
There
I
search
for
it
with
the
bros'
Una
via
per
uscire
di
qua
A
way
to
get
out
of
here
Una
nave
che
attraversi
il
dirupo
A
ship
that
crosses
the
cliff
Cercando
aiuto
nella
solitudine
del
lupo
Seeking
help
in
the
loneliness
of
the
wolf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Di Benedetto, Antonio Masiero, Luca Brazzorotto, Stefano Lunardi
Альбом
Believe
дата релиза
30-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.