XVI Religion - Plenilunio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни XVI Religion - Plenilunio




Plenilunio
Full Moon
Ok, stappo questa botte, chi c'ha sete?
Okay, I'm uncorking this bottle, who's thirsty?
Noi mostri della notte, occhi rossi dentro la siepe
We're monsters of the night, red eyes behind the hedge
Se non lo siete state distanti che potremmo incasinarvi
If you're not one of us, stay away, we could mess you up
Da trentotto dimensioni avanti
Thirty-eight dimensions ahead
Siamo spettri, racconti tramandati a voce
We are specters, tales passed down by word of mouth
Tra i fischi della legna al fuoco e la carne che cuoce
Between the hiss of the wood in the fire and the cooking meat
Nella brace dell'arcata astrale
In the embers of the astral arch
Amici, vi eravate accorti quanto il cielo potesse brillare?
Friends, did you ever realize how brightly the sky could shine?
Urla dalla nebbia fra gli alberi contorti
Screams from the fog among the twisted trees
La foresta osserva sempre come ti comporti
The forest always watches how you behave
La paura è buona consigliera, traccia linee rette
Fear is a good advisor, it draws straight lines
Evita le tombe fra le foglie secche
Avoid the graves among the dry leaves
Tronchi marci, verde scuro
Rotten logs, dark green
Suonati dai canneti battuti dal vento come un tamburo
Played by the reeds beaten by the wind like a drum
Qua c'è una leggenda che non sfuma
There is a legend here that does not fade
Quando la foresta canta, per reclamare fortuna
When the forest sings, to claim fortune
Devi fissare la Luna
You have to stare at the Moon
Devi pregare la Luna
You have to pray to the Moon
Chiedilo pure alla Luna di
Just ask the Moon to
Splendere forte per cacciare via le tue ombre
Shine brightly to chase away your shadows
Devi fissare la Luna
You have to stare at the Moon
Devi pregare la Luna
You have to pray to the Moon
Chiedilo pure alla Luna di
Just ask the Moon to
Splendere forte per cacciare via le tue ombre
Shine brightly to chase away your shadows
La città con padroni e servi
The city with masters and servants
Pubblicità che scorre sui pannelli di fosfori verdi
Advertising scrolling on green phosphor panels
Palazzi grigi a luci alterne sfocano lo sfondo
Gray buildings with alternating lights blur the background
Scintillano sopra le gocce della pioggia al piombo
They sparkle on the drops of lead rain
Fumo dai tombini e scheletri di impalcature
Smoke from manholes and skeletons of scaffolding
Acqua bruna in piccola cascata nelle fognature
Brown water in a small waterfall in the sewers
Le strade imbottigliate senza logiche
Bottled streets without logic
Gli occhi dei sopravvissuti scavati dentro le orbite
The eyes of the survivors dug into their sockets
Brutti visi su corpi scheletrici, pieni di incubi
Ugly faces on skeletal bodies, full of nightmares
Ti stuprano la figlia nei vicoli
They rape your daughter in the alleys
Lei si ribella al primo, al secondo si calma
She rebels against the first, calms down with the second
E una lacrima calda riga la sua guancia rosata dall'alba
And a hot tear streaks her cheek, rosy from the dawn
I graffiti sotto i ponti, il cuore
Graffiti under the bridges, the heart
La vita risucchiata dallo specchio dentro l'ascensore
Life sucked in by the mirror inside the elevator
Per gli oppressi c'è un mito che non sfuma
For the oppressed there is a myth that does not fade
Quando il buio avanza per reclamare fortuna
When darkness advances to claim fortune
Devi fissare la Luna
You have to stare at the Moon
Devi pregare la Luna
You have to pray to the Moon
Chiedilo pure alla Luna di
Just ask the Moon to
Splendere forte per cacciare via le tue ombre
Shine brightly to chase away your shadows
Devi fissare la Luna
You have to stare at the Moon
Devi pregare la Luna
You have to pray to the Moon
Chiedilo pure alla Luna di
Just ask the Moon to
Splendere forte per cacciare via le tue ombre
Shine brightly to chase away your shadows
Ok, stappo questa botte, chi c'ha sete?
Okay, I'm uncorking this bottle, who's thirsty?
Sono un'ombra nella notte nato dal buio oltre la siepe
I'm a shadow in the night, born from the darkness beyond the hedge
Figlio bastardo della provincia
Bastard son of the province
Senza santi, le speranze sono semi inghiottiti dai campi
Without saints, hopes are seeds swallowed by the fields
Ci sono sere scure e giorni cupi
There are dark evenings and gloomy days
Dove le stelle sono sputi di lumi dietro scudi di nubi
Where the stars are spits of light behind shields of clouds
E i minuti s'accavallano identici
And the minutes pile up identically
Come una coppia di corvi sui cavi elettrici
Like a pair of crows on electrical wires
E mentre noi scorniamo con noi stessi
And while we scorn ourselves
E scorniamo con gli altri qualcuno gode
And scorn others, someone rejoices
Dall'alto dei palazzi brinda alla buona riuscita
From the top of the buildings, he toasts to the success
E ride mentre tutto all'orizzonte esplode
And laughs as everything on the horizon explodes
Sa che l'impegno personale fotterebbe i piani
He knows that personal commitment would screw up the plans
Allora promuove finte speranze per il domani
So he promotes false hopes for tomorrow
Le impacchetta e te le ficca in testa in replica
He packs them up and sticks them in your head in replica
Ordina che tu ripeta un mantra che recita
He orders you to repeat a mantra that recites
Devi fissare la Luna
You have to stare at the Moon
Devi pregare la Luna
You have to pray to the Moon
Chiedilo pure alla Luna di
Just ask the Moon to
Splendere forte per cacciare via le tue ombre
Shine brightly to chase away your shadows
Devi fissare la Luna
You have to stare at the Moon
Devi pregare la Luna
You have to pray to the Moon
Chiedilo pure alla Luna di
Just ask the Moon to
Splendere forte per cacciare via le tue ombre
Shine brightly to chase away your shadows
Devi fissare la Luna
You have to stare at the Moon
Devi pregare la Luna
You have to pray to the Moon
Chiedilo pure alla Luna di
Just ask the Moon to
Splendere forte per cacciare via le tue ombre
Shine brightly to chase away your shadows
Devi fissare la Luna
You have to stare at the Moon
Devi pregare la Luna
You have to pray to the Moon
Chiedilo pure alla Luna di
Just ask the Moon to
Splendere forte per cacciare via le tue ombre
Shine brightly to chase away your shadows






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.