XVI Religion - Una svastica sul sole - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни XVI Religion - Una svastica sul sole




Una svastica sul sole
A Swastika on the Sun
Quando vidi tutto bianco sopra ai miei occhi
When I saw everything white above my eyes
Distante non so quanto da questi blocchi
Distant I don't know how much from these blocks
Il mare, nero come il buio
The sea, black as darkness
Il conforto di potersi ancora sfiorare nelle calde notti di luglio
The comfort of still being able to touch each other on warm July nights
Schiavi di noi stessi per certi versi sconnessi
Slaves of ourselves for certain disconnected verses
Di brutto, da noi, da loro e da tutto
Of ugly, from us, from them and from everything
Mentre una nuvola prende la nostra forma e il cuore gioisce
While a cloud takes our shape and the heart rejoices
L'osserva mentre sparisce
He watches it as it disappears
Non è facile parlarsi e capirsi
It's not easy to talk and understand each other
Un vento freddo gela chi vuole scoprirsi
A cold wind freezes those who want to discover themselves
Il tempo è un letto senza spine
Time is a bed without thorns
Ma più rimani zitto e quieto più lo puoi sentire che non puoi dormire
But the more you remain silent and still the more you can hear it that you can't sleep
E mentre scorrono i secondi, i minuti, le ore
And as the seconds, minutes, hours pass
E tutto prende forma in forma migliore
And everything takes shape in a better shape
Ritorna grande, accecante in ogni suo colore
It returns large, blinding in all its colors
Una svastica sul sole
A swastika on the sun
La vita quando passa sembra un fiume dove mi muovo (dove mi muovo)
Life when it passes seems like a river where I move (where I move)
Guardo un'altra volta il cielo per sapere se c'è (sapere se c'è)
I look at the sky again to know if there is (to know if there is)
Una stella che mi guidi ancora
A star to guide me again
Fuori da quel che sono (da quel che sono)
Outside of what I am (of what I am)
Fuori da me, fuori da me
Out of me, out of me
Fuori da me, fuori da me
Out of me, out of me
A volte penso ancora a noi e ai tempi in cui
Sometimes I still think about us and the times when
Possedevamo tutto senza tempi bui
We owned everything with no dark times
Sognando sopra gli alberi senza paure
Dreaming above the trees without fears
Fra gli spazi giganti dei loro rami dove ora non passo neppure
Among the giant spaces of their branches where now I don't even pass
Chissà se nuotando a ritroso ci troveremo
Who knows if by swimming backwards we will find ourselves there
Negli argini a guardare la vecchia città
On the banks watching the old city
A piangerci, o la verità è che quelli sono già cadaveri
Crying over us, or the truth is that those there are already corpses
Giovani schiene nei fossi fra i papaveri
Young backs in the ditches among the poppies
La vita dà, la vita prende, semplicemente
Life gives, life takes, simply
Yin e Yang dal grande oriente, liberamente
Yin and Yang from the great east, freely
Puoi decidere quello che la tua mente
You can decide what your mind
Decifra, e sempre da questo nostro presente
Deciphers, and always from this present of ours
Mentre scorrono i secondi, i minuti, le ore
And as the seconds, minutes, hours pass
E tutto prende forma in forma migliore
And everything takes shape in a better shape
Ritorna grande, accecante in ogni suo colore
It returns large, blinding in all its colors
Una svastica sul sole
A swastika on the sun
La vita quando passa sembra un fiume dove mi muovo (dove mi muovo)
Life when it passes seems like a river where I move (where I move)
Guardo un'altra volta il cielo per sapere se c'è (sapere se c'è)
I look at the sky again to know if there is (to know if there is)
Una stella che mi guidi ancora
A star to guide me again
Fuori da quel che sono (da quel che sono)
Outside of what I am (of what I am)
Fuori da me, fuori da me
Out of me, out of me
Fuori da me, fuori da me
Out of me, out of me
E questo tempo scandito che ci pressa ogni giorno
And this punctuated time that presses us every day
Come il pugnale di chi ha tradito nella schiena giù in fondo
Like the dagger of the one who betrayed in the back down deep
Ma lo sai che il mio cuore non è di piombo
But you know that my heart is not made of lead
E nonostante tu mi abbia colpito io ti voglio bene e ti sogno
And even though you hit me I love you and I dream of you
Che ne sanno i tuoi stupidi nuovi amici
What do your stupid new friends know
Delle nostre serate, del primo studio e dei sacrifici
About our evenings, the first studio and the sacrifices
Del modo in cui abbiamo lottato sempre
The way we always fought
Con la forza di chi ha un sogno e non ha mai ottenuto niente
With the strength of someone who has a dream and never got anything
Noi siamo ancora qui,
We are still here,
A fare a gomitate con il lunedì, a perederci negli attimi
Elbowing Monday, getting lost in moments
E so che pure tu a volte pensi ancora ai nostri battiti
And I know that even you sometimes still think about our beats
Con il volume a palla fra i semafori
With the volume up loud between traffic lights
La vita quando passa sembra un fiume dove mi muovo (dove mi muovo)
Life when it passes seems like a river where I move (where I move)
Guardo un'altra volta il cielo per sapere se c'è (sapere se c'è)
I look at the sky again to know if there is (to know if there is)
Una stella che mi guidi ancora
A star to guide me again
Fuori da quel che sono (da quel che sono)
Outside of what I am (of what I am)
Fuori da me, fuori da me
Out of me, out of me
Fuori da me, fuori da me
Out of me, out of me
Ma mentre scorrono i secondi, i minuti, le ore
But as the seconds, minutes, hours pass
E tutto prende forma in forma migliore
And everything takes shape in a better shape
Ritorna grande, accecante in ogni suo colore
It returns large, blinding in all its colors





Авторы: Stefano Lunardi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.